"los estados partes tomarán" - Translation from Spanish to Arabic

    • تتخذ الدول الأطراف
        
    • تتخذ كل دولة طرف
        
    • على الدول اﻷطراف أن تتخذ
        
    • الدول الأطراف باتخاذ
        
    • وتتخذ الدول الأطراف
        
    • اتخاذ الدول الأطراف
        
    • الدول الأطراف إلى اتخاذ
        
    • الدول الأطراف اتخاذ
        
    • تتخذ الدول لأطراف
        
    • تسعى الدول الأطراف
        
    • ينبغي للدول اﻷطراف اتخاذ
        
    • على كل دولة طرف أن تتخذ
        
    • المادة ألف تتخذ الدول اﻷطراف
        
    • أن تتخذ الدول اﻷطراف
        
    los Estados Partes tomarán todas las medidas apropiadas para: UN تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير السياسية لتحقيق ما يلي:
    los Estados Partes tomarán luego las decisiones que se impongan, sobre la base del informe que le presenten los expertos. UN ومن ثم تتخذ الدول الأطراف القرارات التي يستدعيها الوضع بالاستناد إلى التقرير الذي سيقدمه الخبراء لها.
    los Estados Partes tomarán todas las medidas apropiadas para: UN تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة لتحقيق ما يلي:
    los Estados Partes tomarán todas las medidas apropiadas para: UN تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة لتحقيق ما يلي:
    los Estados Partes tomarán luego las decisiones que se impongan, sobre la base del informe que le presenten los expertos. UN ومن ثم تتخذ الدول الأطراف القرارات التي يستدعيها الوضع بالاستناد إلى التقرير الذي سيقدمه الخبراء لها.
    Artículo 5 los Estados Partes tomarán todas las medidas apropiadas para: UN المادة 5 تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة لتحقيق ما يلي:
    los Estados Partes tomarán todas las medidas apropiadas para: UN تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة لتحقيق ما يلي:
    los Estados Partes tomarán todas las medidas apropiadas para: UN تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة لتحقيق ما يلي:
    los Estados Partes tomarán todas las medidas apropiadas para: UN تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة لتحقيق ما يلي:
    los Estados Partes tomarán todas las medidas apropiadas para: UN تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة لتحقيق ما يلي:
    los Estados Partes tomarán todas las medidas apropiadas para: UN تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة من أجل تحقيق ما يلي:
    los Estados Partes tomarán todas las medidas apropiadas para: UN تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة، لتحقيق ما يلي:
    los Estados Partes tomarán todas las medidas apropiadas para: UN تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة لتحقيق ما يلي:
    los Estados Partes tomarán todas las medidas apropiadas, incluso de carácter legislativo, para suprimir todas las formas de trata de mujeres y explotación de la prostitución de la mujer. UN تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة، بما في ذلك التشريع، لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالمرأة واستغلال دعارة المرأة
    Artículo 5: los Estados Partes tomarán las medidas apropiadas para: UN المادة 5 : تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة لتحقيق ما يلي:
    los Estados Partes tomarán las medidas apropiadas para: UN تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة لتحقيق ما يلي:
    los Estados Partes tomarán todas las medidas apropiadas para: UN تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة لتحقيق ما يلي:
    los Estados Partes tomarán todas las medidas apropiadas para: UN تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة لتحقيق ما يلي:
    los Estados Partes tomarán todas las medidas apropiadas para: UN تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة لتحقيق ما يلي:
    " los Estados Partes tomarán las medidas necesarias para que la puesta en libertad de una persona se haga con arreglo a modalidades que permitan verificar con certeza que ha sido efectivamente puesta en libertad. UN تتخذ كل دولة طرف التدابير اللازمة كي يتم الإفراج عن الشخص المحتجز بطريقة تسمح بالتأكد من الإفراج الفعلي عنه.
    11. los Estados Partes tomarán, adoptarán o pondrán en práctica dichas medidas de conformidad con el derecho internacional teniendo debidamente en cuenta: UN ١١ - على الدول اﻷطراف أن تتخذ أو تعتمد أو تنفذ ما يتفق مع القانون الدولي من تدابير ، مع ايلاء الاعتبار الواجب لما يلي :
    los Estados Partes tomarán medidas apropiadas para asegurar la efectividad de este derecho, reconociendo a este efecto la importancia esencial de la cooperación internacional fundada en el libre consentimiento. UN وتتعهد الدول الأطراف باتخاذ التدابير اللازمة لإنفاذ هذا الحق. معترفة في هذا الصدد بالأهمية الأساسية للتعاون الدولي القائم على الارتضاء الحر.
    los Estados Partes tomarán las medidas adecuadas para ofrecer una educación [de calidad/eficaz] a los estudiantes con discapacidad sensorial utilizando profesores que dominen el lenguaje de señas o el sistema Braille. UN وتتخذ الدول الأطراف التدابير المناسبة لكفالة [جودة/فعالية] التعليم الذي يحصل عليه الأطفال المصابون بإعاقات في الحواس، عن طريق توظيف مدرسين يعرفون بطلاقة لغة الإشارة أو طريقة بريل.
    " los Estados Partes tomarán todas las medidas apropiadas para: UN اتخاذ الدول الأطراف جميع التدابير المناسبة لتحقيق ما يلي:
    El artículo 6 dispone que los Estados Partes tomarán todas las medidas apropiadas, incluso de carácter legislativo, para suprimir la trata de mujeres y la explotación de la prostitución de la mujer.. UN تدعو المادة السادسة الدول الأطراف إلى اتخاذ كافة التدابير المناسبة، بما في ذلك التشريعية منها، لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالمرأة واستغلال بغاء المرأة.
    En particular, el artículo 7 estipula que los Estados Partes tomarán las medidas apropiadas para eliminar la discriminación contra la mujer en la vida política y pública del país. UN وتقتضي المادة 7، على وجه الخصوص، من الدول الأطراف اتخاذ التدابير المناسبة للقضاء على التمييز ضد المرأة في الحياة السياسية والعامة للبلد.
    los Estados Partes tomarán todas las medidas apropiadas, incluso de carácter legislativo, para suprimir todas las formas de trata de mujeres y explotación de la prostitución de la mujer. UN تتخذ الدول لأطراف جميع التدابير المناسبة، بما فيها التشريع، لقمع جميع أشكال الاتجار بالمرأة واستغلال بغاء المرأة.
    De conformidad con el párrafo 3 del artículo 40 de la Convención, los Estados Partes tomarán todas las medidas apropiadas para promover el establecimiento de leyes, procedimientos, autoridades e instituciones específicos para los niños en conflicto con las leyes penales. UN وكما ذُكر في الفقرة 3 من المادة 40 من اتفاقية حقوق الطفل، تسعى الدول الأطراف إلى تعزيز وضع قوانين وإجراءات وسلطات ومؤسسات تنطبق بصفة خاصة على الأطفال المخالفين لقانون العقوبات.
    4. los Estados Partes tomarán las medidas apropiadas para impedir el uso no autorizado de la bandera, el emblema o los signos distintivos. UN " ٤ - ينبغي للدول اﻷطراف اتخاذ التدابير المناسبة لمنع الاستخدام غير المأذون به لعلَم اﻷمم المتحدة أو شعارها أو علاماتها المميزة.
    " 1. los Estados Partes tomarán las medidas necesarias para prevenir y reprimir: UN 1- على كل دولة طرف أن تتخذ التدابير اللازمة لمنع الجرائم التالية وقمعها:
    los Estados Partes tomarán todas las medidas necesarias para intensificar la cooperación internacional por todos los medios apropiados, incluidos los acuerdos bilaterales, multilaterales y regionales, para la prevención, la detección, el enjuiciamiento y el castigo de los responsables de los actos vinculados a la venta de niños, la prostitución infantil, la utilización de niños en la pornografía y el turismo sexual que afecta a niños. UN المادة ألف تتخذ الدول اﻷطراف كل الخطوات اللازمة لتقوية التعاون الدولي بجميع الوسائل المناسبة، بما في ذلك الترتيبات الثنائية والمتعددة اﻷطراف واﻹقليمية، لمنع وكشف ومقاضاة ومعاقبة المسؤولين عن أفعال تنطوي على بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال والتصوير اﻹباحي لﻷطفال والسياحة الجنسية المتعلقة باﻷطفال.
    En el artículo 35 se dispone que los Estados Partes tomarán todas las medidas apropiadas para impedir el secuestro, la venta o la trata de niños para cualquier fin o en cualquier forma. UN وتنص المادة ٥٣ على أن تتخذ الدول اﻷطراف جميع التدابير الملائمة لمنع اختطاف اﻷطفال أو بيعهم أو اﻹتجار بهم ﻷي غرض من اﻷغراض أو بأي شكل من اﻷشكال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more