"los estados unidos o" - Translation from Spanish to Arabic

    • الولايات المتحدة أو
        
    • للولايات المتحدة أو
        
    • الولايات المتحدة الأمريكية أو
        
    • للولايات المتحدة الأمريكية أو
        
    • أو الوﻻيات المتحدة
        
    • الأمريكي أو
        
    • أم الوﻻيات المتحدة
        
    De ahí que, de conformidad con el Convenio de Montreal, Libia no esté obligada a extraditarlos a los Estados Unidos o al Reino Unido. UN ومن ثم، لا يكون على ليبيا أي التزام، بموجب اتفاقية مونتريال، بتسليمهما إما الى الولايات المتحدة أو الى المملكة المتحدة.
    Es posible que aumente el proteccionismo en los Estados Unidos o en otros países. UN وحدوث ارتفاع آخر في الحمائية في الولايات المتحدة أو غيرها احتمال ممكن.
    Cuba reitera que no permitirá que su territorio sea utilizado jamás en acciones terroristas contra el pueblo de los Estados Unidos o de cualquier otro país. UN وتؤكد كوبا من جديد أنها لن تسمح أبدا باستخدام إقليمها للقيام بأعمال إرهابية ضد شعب الولايات المتحدة أو ضد أي بلد آخر.
    Opinaba que el terrorismo, tanto en Egipto como en los Estados Unidos o en cualquier otro lugar, era un gran enemigo de la paz y del régimen democrático. UN وأعرب عن اعتقاده أن الارهاب عدو قوي للسلم والحكم الديمقراطي، سواء كان ذلك في مصر أو الولايات المتحدة أو في أي مكان آخر.
    Estas siete opciones fueron agrupa-das en tres categorías, que fueron descritas exclusivamente en términos de su acercamiento a la soberanía de los Estados Unidos o de su alejamiento de ella. UN وهذه الخيارات السبعة جمعت في ثلاث فئات وصفت فقط من حيث توجهها نحو السيادة المهيمنة للولايات المتحدة أو بعيدا عنها.
    Pocas mujeres ocupan los puestos más elevados de las empresas, ya sea en los Estados Unidos o en otra parte. UN وقليل من النساء يشغلن أعلى مناصب في الشركات سواء في الولايات المتحدة أو في أماكن أخرى.
    Contabilidad en dólares de los Estados Unidos o francos suizos UN الحساب بدولارات الولايات المتحدة أو الفرنكات السويسرية
    Jamás se ha probado que hayamos sentido animadversión contra los Estados Unidos o su pueblo. UN لم يثبت على اﻹطلاق أننا ناصبنا الولايات المتحدة أو شعبها العداء.
    Varias compañías se vieron imposibilitadas de ofertar sus productos a Cuba por ser producidos en los Estados Unidos o tener componentes de ese origen. UN وتعذر على عدة شركات عرض منتجاتها على كوبا إما ﻷنها أنتجت في الولايات المتحدة أو ﻷنها تحتوي على عناصر منشؤها من هناك.
    En tercer lugar, necesitamos garantías de que los dos sospechosos no serán extraditados o trasladados a los Estados Unidos o al Reino Unido por absolutamente ninguna razón en ninguna fase del juicio. UN وثالثا، تقديم ضمانات بعدم تسليم أو نقل أو انتقال المشتبه فيهما إلى أي من الولايات المتحدة أو المملكة المتحدة ﻷي سبب كان وفي أي مرحلة من المراحل.
    Las Islas Turcas y Caicos se encuentran en la ruta de los refugiados haitianos que se lanzan al mar para tratar de llegar a los Estados Unidos o a las Bahamas. UN وتقع جزر تركس وكايكوس مباشرة في طريق سكان هايتي الذين يحاولون الوصول إلى الولايات المتحدة أو جزر البهاما بالقوارب.
    Cuba reitera que no permitirá que su territorio sea utilizado jamás en acciones terroristas contra el pueblo de los Estados Unidos o de cualquier otro país. UN وتكرر كوبا التأكيد على أنها لن تسمح باستخدام أراضيها أبدا للقيام بأعمال إرهابية ضد شعب الولايات المتحدة أو ضد أي بلد آخر.
    Preparación de estados financieros anuales de acuerdo con los principios de contabilidad generalmente aceptados de los Estados Unidos o las NIIF. UN :: إعداد البيانات المالية السنوية وفقاً للمبادئ المحاسبية المقبولة عموماً في الولايات المتحدة أو معايير الإبلاغ المالي الدولية.
    Estas pruebas deben hacerse en los Estados Unidos o Alemania. UN ومثل هذا الاختبار يمكن الاضطلاع به في الولايات المتحدة أو ألمانيا.
    Se prohíben las transacciones o negocios de personas de los Estados Unidos o dentro de los Estados Unidos en bienes o derechos sobre bienes bloqueados de conformidad con el Decreto. UN وتُحظر كل صفقة أو معاملة يجريها أشخاص مقيمون في الولايات المتحدة أو تتم داخل الولايات المتحدة وتتعلق بممتلكات ومصالح في ممتلكات جُمِّدت بموجب المرسوم التنفيذي.
    Un ataque terrorista nuclear contra los Estados Unidos o Europa tendría efectos devastadores para todo el mundo. UN ومن شأن أي هجوم إرهابي نووي على الولايات المتحدة أو على أوروبا أن يخلف آثارا تشمل بدمارها العالم أجمع.
    De conformidad con esas disposiciones, se denegará a los nacionales iraníes en cuestión toda solicitud de visado para viajar a los Estados Unidos o transitar por el país. UN وبموجب هذه الأحكام، سترفض الولايات المتحدة أي طلبات مقدمة من الرعايا الإيرانيين ذوي الصلة للحصول على تأشيرات للسفر إلى الولايات المتحدة أو عبور أراضيها.
    En Jamaica, alrededor del 48% de la mortalidad vial involucra a ocupantes de automotores; muchos de ellos son pasajeros en vehículos que no cumplen con los estándares mínimos para los Estados Unidos o la Unión Europea. UN ففي جامايكا، هناك حوالي 48 في المائة من الوفيات على الطرق تحدث لركاب السيارات، وكثيرون منهم ركاب في سيارات لا تفي بالحد الأدنى من معايير الولايات المتحدة أو الاتحاد الأوروبي.
    En el caso de los Estados Unidos este no es un gran problema, porque sólo se utilizan el espacio aéreo de los Estados Unidos o espacio aéreo de la alta mar, sin penetrar en espacio aéreo extranjero. UN ففي حال الولايات المتحدة، لا يمثل هذا مشكلا كبيرا، لأن الأمر لا يتعلق الا بالفضاء الجوي للولايات المتحدة أو الفضاء الجوي فوق أعالي البحار، وليس هناك دخول إلى فضاء جوي أجنبي.
    Las transferencias de una región a otra podían mitigar las disparidades interregionales, como ocurría, por ejemplo, en los Estados Unidos o la Unión Europea. UN ومن شأن التحويلات الأقاليمية أن تخفف التفاوتات بين الأقاليم، كما هو الحال مثلاً في الولايات المتحدة الأمريكية أو الاتحاد الأوروبي.
    :: Si son ciudadanos de los Estados Unidos o extranjeros en situación legal; UN :: إذا كانوا مواطنين للولايات المتحدة الأمريكية أو أجانب مقيمين فيها بصورة قانونية؛
    Cuba seguirá cooperando en el plano internacional y hará todos los esfuerzos posibles por impedir que su territorio sea utilizado para llevar a cabo actos delictivos contra el pueblo de los Estados Unidos o de cualquier otro país. UN وسوف تواصل كوبا التعاون دوليا وسوف تبذل كل جهد ممكن لمنع استخدام أراضيها للاضطلاع بالأعمال الإرهابية ضد الشعب الأمريكي أو أي شعب آخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more