"los gastos de apoyo" - Translation from Spanish to Arabic

    • تكاليف دعم
        
    • بتكاليف الدعم
        
    • وتكاليف الدعم
        
    • لتكاليف الدعم
        
    • نفقات الدعم
        
    • تكلفة الدعم
        
    • تكاليف الخدمات
        
    • إيرادات تكاليف الدعم
        
    • من تكاليف الدعم
        
    • تكاليف الدعم التي
        
    • بتكاليف دعم
        
    • تكاليف الدعم المقدم
        
    • تكلفة دعم
        
    • فإن تكاليف الدعم
        
    • أما تكاليف الدعم
        
    i) Está previsto el reembolso de los gastos de apoyo a los programas correspondientes a las actividades extrapresupuestarias de cooperación técnica. UN `1` تسديد تكاليف دعم البرامج منصوص عليه فيما يتعلق بأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها خارج اطار الميزانية.
    Informe sobre los gastos de apoyo administrativo y operacional reembolsados al FNUAP (DP/FPA/2000/2) UN التقرير المتعلق بتكاليف الدعم الإداري والتنفيذي المسددة لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    Es decir, se excluyen los gastos administrativos y los gastos de apoyo. UN أي أن التكاليف اﻹدارية وتكاليف الدعم مستبعدة.
    Además, la tasa general de reembolso de los gastos de apoyo está disminuyendo por las razones mencionadas anteriormente. UN يضاف إلى ذلك أنّ معدّل الاسترداد الإجمالي لتكاليف الدعم آخذ في الهبوط للأسباب الآنفة الذكر.
    Al igual que el representante del Canadá, lamenta que considerables contribuciones voluntarias aportadas por varios Estados Miembros no se puedan destinar a la cuenta de apoyo cuando la cuenta fue creada originalmente para hacer frente a los gastos de apoyo. UN وأبدى أسفه، شأنه في ذلك شأن ممثل كندا، لعدم التمكن مـن قيـد تبرعات لا بأس بها، دفعها عـدد مــن الدول اﻷعضاء، فـي حسـاب الدعم، في حين أن هذا الحساب أنشئ أصلا لمواجهة نفقات الدعم.
    El PNUMA sigue sufragando el puesto de Oficial Administrativo con cargo al 13% de los gastos de apoyo a los programas. UN يستمر سداد تكاليف الموظف الإداري من برنامج الأمم المتحدة للبيئة من تكاليف دعم البرنامج البالغة 13 في المائة.
    Se incluyen los gastos de apoyo a los programas retenidos por el PNUMA en relación con los acuerdos ambientales multilaterales. UN أما تكاليف دعم البرامج التي يحتفظ بها برنامج البيئة فيما يتعلق بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف فهي مشمولة.
    Se incluyen los gastos de apoyo a los programas retenidos por el PNUMA en relación con los convenios ambientales multilaterales. UN أما تكاليف دعم البرامج التي يحتفظ بها برنامج البيئة فيما يتعلق بالاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف فهي مشمولة.
    Informe sobre los gastos de apoyo administrativo y operacional reembolsados al FNUAP (DP/FPA/2000/2) UN التقرير المتعلق بتكاليف الدعم الإداري والتنفيذي المسددة لصندوق الأمم المتحدة للسكان
    El CCCS tomó nota de las importantes repercusiones de la situación actual sobre los gastos de apoyo para las organizaciones que se regían por los viejos acuerdos. UN وأحاطت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الفنية علما باﻵثار الهامة المترتبة على الحالة الراهنة فيما يتعلق بتكاليف الدعم للمنظمات التي تطبق عليها الترتيبات القديمة.
    Reducir los gastos de apoyo atribuibles a las contribuciones de gran escala para actividades que, del punto de vista del apoyo, se benefician de las economías de escala; UN :: خفض الاشتراطات الخاصة بتكاليف الدعم بسبب تقديم مساهمات ضخمة لأنشطة تستفيد، من حيث الدعم، من وفورات الحجم الكبير؛
    Esas cifras incluyen los gastos de los proyectos y los gastos de apoyo pagados por los fondos fiduciarios. UN وتتضمن هذه اﻷرقام تكاليف المشاريع وتكاليف الدعم التي تدفعها الصناديق الاستئمانية.
    iii) Reducir los gastos del presupuesto bienal y los gastos de apoyo técnico; y UN ' ٣ ' تخفيض نفقات ميزانية فترة السنتين وتكاليف الدعم التقني؛
    Anexos I. Documentación presentada por la UNESCO en relación con la solicitud de reembolso adicional de los gastos de apoyo 29 UN المرفق اﻷول: الوثيقة التي قدمتها اليونسكو دعما لطلب التسديد الاضافي لتكاليف الدعم
    Sobre los arreglos revisados sobre los gastos de apoyo UN فيما يتعلق بالترتيبات المنقحة لتكاليف الدعم
    Por otra parte, se prevé que los gastos de apoyo se mantengan estables en cifras absolutas. UN ومن جهة أخرى، من المزمع أن تظل نفقات الدعم مستقرة بالأرقام المطلقة.
    No se observó ninguna práctica uniforme de contabilidad para los gastos de apoyo y de proyectos. UN فقد لوحظ عدم اتباع ممارسة موحدة في تسجيل نفقات الدعم والمشاريع.
    La base por la que se determinaban los gastos de apoyo era el costo de los voluntarios y generaba pocos ingresos. UN واﻷساس الذي يُحدد تكلفة الدعم هو تكلفة المتطوعين، وهو لا يولد إلا دخلاً ضئيلاً.
    los gastos de apoyo administrativo y operacional incluidos en las cifras de 2004 ascienden a 6,4 millones de dólares. UN وبلغت تكاليف الخدمات الإدارية والتشغيلية المدرجة في الأرقام الخاصة بعام 2004 ما مقداره 6.4 مليون دولار.
    los gastos de apoyo y otros ingresos ascendieron a 4,7 millones de euros; UN وبلغ حجم إيرادات تكاليف الدعم وغيرها من الإيرادات 4.7 مليون يورو؛
    Por lo tanto, en algunos casos se comparte un pequeño porcentaje de los gastos de apoyo con el PNUD a modo de compensación. UN ولهذا تتم، في بعض الحالات، مشاركة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بنسبة صغيرة من تكاليف الدعم على سبيل تعويضه عن دعمه
    El presupuesto anual de la Dependencia del Protocolo de Montreal asciende a unos 2,0 millones de dólares y se financia totalmente con cargo a los gastos de apoyo aprobados por el Comité Ejecutivo. UN وتبلغ الميزانية السنوية لهذه الوحدة مليونا دولار يتم تمويلها بالكامل من تكاليف الدعم التي توافق عليها اللجنة التنفيذية.
    Cuenta Especial del PNUMA para los gastos de apoyo al programa UN حساب برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة الخاص بتكاليف دعم البرامج
    Con este fin, las tasas de los gastos de apoyo a actividades extrapresupuestarias deben ajustarse a los principios siguientes: UN وتحقيقاً لهذه الغاية، ينبغي وضع معدلات استرداد تكاليف الدعم المقدم من خارج الميزانية وفقاً للمبدأين التاليين:
    los gastos de apoyo a los programas y administración en Hong Kong también eran elevados, como se indica en el párrafo 73 del presente informe. UN وكانت تكلفة دعم وادارة البرنامج في هونغ كونغ مرتفعة أيضا على النحو المذكور في الفقرة ٣٧ من هذا التقرير.
    En el escenario B, los gastos de apoyo a los programas se han estimado en 454.900 euros. UN وفي إطار السيناريو باء، فإن تكاليف الدعم البرنامجي تقدر بمبلغ 900 454 يورو.
    los gastos de apoyo pagados al FNUAP ascendieron a 151.338 dólares en 1990 y a 246.824 dólares en 1991, mientras que el importe de los AOS fue de 1.598.040 dólares en 1992. UN أما تكاليف الدعم المدفوعة الى صندوق اﻷمم المتحدة للسكان فقد بلغ مجموعها ٣٣٨ ١٥١ دولارا في ١٩٩٠، و ٨٢٤ ٢٤٦ دولارا في ١٩٩١، وبلغ مجموع تكاليف الخدمات اﻹدارية والتشغيلية ٠٤٠ ٥٩٨ ١ دولارا في عام ١٩٩٢.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more