"los gastos reales" - Translation from Spanish to Arabic

    • النفقات الفعلية
        
    • التكاليف الفعلية
        
    • المصروفات الفعلية
        
    • الإنفاق الفعلي
        
    • بالنفقات الفعلية
        
    • التكلفة الفعلية
        
    • التكاليف الحقيقية
        
    • النفقات الحقيقية
        
    • والنفقات الفعلية
        
    • للنفقات الفعلية
        
    • المصاريف الفعلية
        
    • بالتكاليف الحقيقية
        
    • اﻻنفاق الفعلي
        
    • الإنفاق الحقيقي
        
    • الاحتياجات الفعلية
        
    los gastos reales correspondientes a 1996 ascendieron a 32,2 millones de dólares. UN وكان مجموع النفقات الفعلية لعام ١٩٩٦ بمبلغ ٣٢,٢ مليون دولار.
    los gastos reales en proyectos no designados ascendían al 41% de las habilitaciones. UN وبلغت النفقات الفعلية للمشاريع غير المخصصة ٤١ في المائة من المخصصات.
    los gastos reales correspondientes al bienio ascendieron a 2.532,7 millones de dólares, lo que deja un saldo no comprometido de 9,3 millones de dólares. UN وبلغ مجموع النفقات الفعلية لفترة السنتين ٧,٥٣٢ ٢ مليون دولار، مما ترك رصيدا غير مرتبط به قدره ٩,٣ مليون دولار.
    Las reclamaciones se basaban en los gastos reales efectuados para reparar los bienes o en estimaciones de esos gastos. UN واستندت المطالبات إما إلى التكاليف الفعلية التي أُنفقت في إصلاح الممتلكات وإما إلى تقدير هذه التكاليف.
    Las reclamaciones se basaban en los gastos reales efectuados para reparar los bienes o en estimaciones de esos gastos. UN وقد استندت المطالبات إما إلى التكاليف الفعلية المتكبدة في إصلاح الممتلكات أو إلى تقديرات لهذه التكاليف.
    Sobre la base de los gastos reales y las proyecciones de aumentos. UN استنادا إلــى المصروفات الفعلية والزيادة المتوقعة.
    Las necesidades reflejan los gastos reales. UN تعكس الاحتياجات أنماط الإنفاق الفعلي.
    Las consignaciones con cargo a los recursos generales y a los fondos complementarios se compararon con los gastos reales. UN وقورنت الاعتمادات المخصصة من كل من الموارد العامة واﻷموال التكميلية بالنفقات الفعلية.
    La tasa de recuperación se aplicará a los gastos reales de programas con financiación complementaria para un determinado año presupuestario; UN ويطبق معدل استرداد التكاليف على النفقات الفعلية للبرامج الممولة عن طريق التمويل التكميلي في أي سنة ميزانية؛
    los gastos reales correspondientes al bienio ascendieron a 209,3 millones de dólares, lo que deja un saldo no comprometido de 5,3 millones de dólares. UN وبلغ مجموع النفقات الفعلية لفترة السنتين هذه 209.3 ملايين دولار، مما يترك رصيدا غير مرتبط به قدره 5.3 ملايين دولار.
    los gastos reales correspondientes a 2002 ascendieron a 175,45 millones de dólares, lo que representaba el 60% de los gastos totales del Organismo. UN أما النفقات الفعلية لعام 2002 ، فقد بلغت 175.45 مليون دولار، وهو ما يمثل60 في المائة من مجموع نفقات الوكالة.
    Como en estos momentos no es posible conocer los gastos reales de la tercera categoría, cualesquiera fondos no utilizados se devolverán a la cuenta de la OSP de las Naciones Unidas. UN وحيث أنه لا يمكن في الوقت الراهن معرفة النفقات الفعلية في الفئة الثالثة، فإن أي أموال لم تنفق ستعاد إلى حساب مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع.
    Las economías obtenidas en esta partida se debieron a que los gastos reales fueron menores que las estimaciones iniciales. UN يتصل الوفر تحت هذا البند بانخفاض النفقات الفعلية عما كانت عليه في التقدير المبدئي للتكاليف.
    Sin embargo, los gastos reales efectuados fueron los siguientes: UN ومع هذا، كانت النفقات الفعلية المتكبدة كما يلي:
    La Comisión tiene previsto examinar los gastos reales en el contexto de su examen del informe de ejecución. UN وتعتزم اللجنة استعراض النفقات الفعلية في سياق دراستها لتقرير اﻵداء.
    los gastos reales y el plan de ejecución han de depender del estudio de la viabilidad y de las opciones existentes. UN أما التكاليف الفعلية وخطط التنفيذ فينبغي أن تعتمد على دراسة للجدوى وعلى الخيارات المتاحة.
    En el caso de que los gastos reales sean inferiores al 10%, sólo se reembolsarán los gastos efectuados; UN وإذا انخفضت التكاليف الفعلية إلى أدنى من ٠١ في المائة، فلن تُسدﱠد سوى قيمة التكاليف الفعلية المتكبﱠدة؛
    En el caso de que los gastos reales sean inferiores al 10%, sólo se reembolsarán dichos gastos; UN واذا انخفضت التكاليف الفعلية إلى أدنى من ١٠ في المائة، فلن تسدد سوى قيمة التكاليف الفعلية المتكبدة؛
    Los padres que vivan con el hijo continuarán cubriendo su parte pagando los gastos reales de la atención diaria del niño. UN وأي واحد من الوالدين يعيش مع الطفل يستمر في تغطية نصيبه عن طريق دفع المصروفات الفعلية للرعاية اليومية للطفل.
    No obstante, los gastos reales se ajustarán según la medida en que se cumplan las previsiones de ingresos establecidas en el presente plan. UN غير أن الإنفاق الفعلي سوف يُعدّل وفقا لمستوى إنجاز إسقاطات الإيرادات على النحو المحدد في هذه الخطة.
    En el anexo III del presente documento se desglosan los gastos reales de 1994 y los gastos estimados correspondientes a 1995; UN ويرد في المرفق الثالث لهذه الوثيقة التحليل المتعلق بالنفقات الفعلية لعام ١٩٩٤ والتقديرية لعام ١٩٩٥؛
    los gastos reales fueron inferiores a lo previsto, con lo cual se obtuvieron economías en esta partida. UN وكانت التكلفة الفعلية أقل من المتوقع، مما نتج تحقيق وفورات تحت هذا البند.
    En un estudio realizado en 1997 se demostró que los padres y la comunidad sufragan el 75% de los gastos reales de educación y que el Estado sólo aporta el 13%. UN وتبين دراسة أجريت في عام 1997 أن الوالدين والمجتمع يتحملون 75 في المائة من التكاليف الحقيقية للتعليم بينما تساهم الدولة بنسبة 13 في المائة فقط.
    En el Africa subsahariana, en especial, aunque los gastos reales en salud y educación aumentaron en el decenio de 1980, la población aumentó incluso más de prisa, especialmente en países de bajos ingresos. UN وفي افريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى، على وجه الخصوص، نجد أنه بالرغم من ازدياد النفقات الحقيقية على الصحة والتعليم في الثمانينات، فإن ازدياد السكان كان أسرع، ولا سيما في البلدان ذات الدخل المنخفض.
    En los párrafos siguientes se explican porqué se produjeron importantes desviaciones entre la consignación revisada para 1998 y los gastos reales. UN وتتضمن الفقرات التالية شرحا للاختلافات الهامة بين الاعتمادات المنقحة لعام ١٩٩٨ والنفقات الفعلية.
    los gastos reales del PAB pueden resumirse del siguiente modo: UN 23 - ويرد أدناه موجز للنفقات الفعلية لميزانية الدعم لفترة السنتين على النحو التالي:
    Se pidió a la secretaría que presentara al Comité en su próximo período de sesiones un informe sobre los gastos reales por partida presupuestaria, sobre la base de las sumas consignada en el proyecto de presupuesto actual. El presupuesto para 2003 y el presupuesto indicativo para 2004 figuran en el anexo VI del presente informe. UN وقد طلب إلى الأمانة إمداد اللجنة في دورتها السابعة بتقرير عن المصاريف الفعلية بشأن بنود الميزانية على أساس الأرقام الواردة في مشروع الميزانية الحالية وترد ميزانية 2003 والميزانية الإشارية لعام 2004 في المرفق السادس لهذا التقرير.
    En el plano nacional los beneficios directos derivados de la fijación del carbono son escasos si se comparan con los gastos reales que entraña la protección de las zonas de absorción de carbono. UN والمنافع المباشرة لعزل الكربون على الصعيد الوطني ضئيلة إذا قورنت بالتكاليف الحقيقية لحماية " بالوعة كربون " .
    los gastos reales evidenciaron un número significativo de casos de utilización excesiva o insuficiente de las habilitaciones, lo que pone de manifiesto la inexactitud de las estimaciones presupuestarias y, hasta cierto punto, la insuficiencia del control presupuestario. UN وكشف اﻹنفاق الفعلي عن استخدام للمخصصات يزيد كثيرا ويقل كثيرا في بعض الحالات عن اﻷرقام المحددة لها، ما يعكس عدم الدقة في تقديرات الميزانية، والى حد ما، رقابة غير كافية بالميزانية.
    En Sierra Leona, los gastos reales per cápita en educación en el decenio de 1990 disminuyeron al 13% de los del decenio de 1980. UN ففي سيراليون، كان نصيب الفرد من الإنفاق الحقيقي على التعليم في التسعينات 13 في المائة من مستواه في الثمانينات.
    Piezas de repuesto y suministros. los gastos reales fueron superiores a la estimaciones en 11.300 dólares. UN ٢١- قطع الغيار واللوازم - كانت الاحتياجات الفعلية أعلى من المتوقع بمبلغ ٣٠٠ ١١ دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more