"los ministros de relaciones exteriores de" - Translation from Spanish to Arabic

    • وزراء خارجية
        
    • وزيري خارجية
        
    • وزيرا خارجية
        
    • لوزراء خارجية
        
    • ووزراء خارجية
        
    • وزراء الخارجية في
        
    • ووزيري خارجية
        
    • لوزيري خارجية
        
    • وزيرا الخارجية
        
    • وزراء الشؤون الخارجية
        
    • ووزير خارجية
        
    • وزراء خارجيتها
        
    • رؤساء خارجية
        
    • وزراء الخارجية من
        
    • وزراء العﻻقات الخارجية
        
    Declaración final hecha pública por los Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados firmantes de la UN البيان الختامي الصادر عن نتائج أعمال وزراء خارجية دول
    Declaración final hecha pública sobre el resultado de los trabajos de los Ministros de Relaciones Exteriores de los países del Consejo UN البيان الختامي الصادر عن نتائج أعمال وزراء خارجية دول مجلس التعاون لدول الخليج العربية خلال اجتماعهم
    El Comité Especial también ha recibido mensajes de los Ministros de Relaciones Exteriores de Argelia, Guinea y la Jamahiriya Arabe Libia. UN وتلقت اللجنة الخاصة كذلك رسائل من وزراء خارجية الجزائر والجماهيرية العربية الليبية وغينيا.
    Desde entonces he celebrado cuatro series de conversaciones con los Ministros de Relaciones Exteriores de Indonesia y Portugal. UN ومنذ ذلك الحين، قمت بعقد أربع جولات من المناقشات مع وزيري خارجية اندونيسيا والبرتغال.
    A estos efectos, los Ministros de Relaciones Exteriores de los dos países firmaron un acuerdo sobre la instalación de una comisión conjunta para la cooperación bilateral entre Tailandia y Camboya. UN ولهذه الغاية، وقﱠع وزيرا خارجية البلدين اتفاقا بشأن انشاء لجنة مشتركة للتعاون الثنائي بين تايلند وكمبوديا.
    ANEXO Declaración de los Ministros de Relaciones Exteriores de de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental sobre UN بيان وزراء خارجية رابطة أمم جنوب شرقي آسيا
    Declaración de los Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados miembros de la Asociación de Naciones del Asia UN بيان صادر عن وزراء خارجية رابطة أمم جنوب
    los Ministros de Relaciones Exteriores de Argelia, Egipto y el Zaire formularon declaraciones. UN وأدلى ببيانات وزراء خارجية الجزائر وزائير ومصر.
    Carta del Presidente del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial a los Ministros de Relaciones Exteriores de Azerbaiyán, Georgia, Kazajstán, Kirguistán, UN رسالة من رئيس لجنة القضاء على التمييز العنصري موجهة الى وزراء خارجية أذربيجــان وأوزباكستــان وتركمانستـان وجورجيا وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان وليتوانيا
    Quiero mencionar aquí la primera reunión que se ha celebrado recientemente entre los Ministros de Relaciones Exteriores de la Unión Europea y de la SADC, que tuvo lugar el mes pasado en Berlín. UN ولتسمحوا لي بالاشارة هنا إلى الاجتماع اﻷول من نوعه الذي ضـــم وزراء خارجية الاتحـــاد اﻷوروبي والجماعة الانمائية للجنوب الافريقي، وهو الاجتماع الذي عقد في الشهر الماضي في برليــــن.
    Esta es una de las razones para la presentación del proyecto de resolución sobre esta cuestión sobremanera importante, conforme a la decisión de los Ministros de Relaciones Exteriores de los países nórdicos. UN وهذا أحد أسباب تقديم مشروع القرار المتعلق بهذه المسألة الهامة وفقا لقرار وزراء خارجية البلدان النوردية.
    de los Ministros de Relaciones Exteriores de los países del Asia central y de la Federación de Rusia UN وزراء خارجية بلدان وسط آسيا والاتحاد الروسي
    Declaración de los Ministros de Relaciones Exteriores de los países nórdicos formulada en la reunión que celebraron UN بيان صادر عــن وزراء خارجية بلدان الشمال اﻷوروبــي في
    Declaración conjunta de los Ministros de Relaciones Exteriores de Bulgaria, Grecia, la República de Moldova, Rumania y Ucrania UN بيان مشترك اعتمده وزراء خارجية أوكرانيا وبلغاريا وجمهورية مولدوفا
    El Consejo inicia el examen del tema y escucha las declaraciones formuladas por los Ministros de Relaciones Exteriores de Zimbabwe, Angola, Mozambique y Botswana. UN وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى بيانات أدلى بها وزراء خارجية زمبابوي، وأنغولا، وموزامبيق وبوتسوانا.
    El Consejo escuchó declaraciones de los Ministros de Relaciones Exteriores de Zimbabwe, Angola, Mozambique y Botswana. UN واستمع المجلس إلى بيانات أدلى بها وزراء خارجية زمبابوي وأنغولا وموزامبيق وبوتسوانا.
    los Ministros de Relaciones Exteriores de la CEDEAO también me informaron personalmente. UN كذلك فإن وزراء خارجية الجماعة قدموا لي أيضا معلومات في هذا الشأن.
    los Ministros de Relaciones Exteriores de Rusia y Uzbekistán se pronuncian a favor de la integridad estatal e inviolabilidad de las fronteras del Afganistán. UN وإن وزيري خارجية روسيا وأوزبكستان يؤيدان حرمة وسلامة حدود دولة أفغانستان.
    Ello se logró mediante reuniones bilaterales entre los Ministros de Relaciones Exteriores de ambos países. UN وهذا تحقق عن طريق اجتماعات ثنائية بين وزيري خارجية البلدين.
    Bajo los auspicios del Secretario General de las Naciones Unidas, los Ministros de Relaciones Exteriores de Portugal e Indonesia han celebrado cuatro rondas de conversaciones. UN وبرعاية اﻷمين العام لﻷمم المتحدة عقد وزيرا خارجية البرتغال واندونيسيا أربع جولات للمحادثات.
    Se celebraron dos reuniones de los Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados balcánicos, una en 1988 en Belgrado y otra en 1990 en Tirana. UN وقد عقد اجتماعان لوزراء خارجية دول البلقان: في عام ١٩٨٨ في بلغراد، وفي عام ١٩٩٠ في تيرانا.
    los Ministros de Relaciones Exteriores de Kenya, Sudáfrica y Tanzanía se encuentran en Kinshasa. UN ووزراء خارجية تنزانيا وجنوب أفريقيا وكينيا موجودون في كنشاسا.
    Invitamos a los Ministros de Relaciones Exteriores de todas las regiones a que se sumen a nuestra búsqueda de nuevas fórmulas y medios para lograr nuestros objetivos. UN وندعو وزراء الخارجية في كل المناطق إلى الانضمام إلينا في مواصلة استكشاف سبل ووسائل تكفل تحقيق أهدافنا.
    - los Ministros de Relaciones Exteriores de Croacia y la República Federativa de Yugoslavia, signatarios del Acuerdo de Paz y presentes en su calidad de tales, UN - ووزيري خارجية كرواتيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، اللذان وقﱠعا اتفاق السلام وحضرا بهذه الصفة،
    Declaración conjunta de los Ministros de Relaciones Exteriores de Bosnia y Herzegovina y Turquía de fecha UN بيان مشترك لوزيري خارجية البوسنة والهرسك وتركيا
    Asimismo, el 30 de junio de 2004, los Ministros de Relaciones Exteriores de ambos países se reunieron en Bali para tratar de los esfuerzos para mejorar la cooperación bilateral, haciendo referencia particular a la cuestión de las fronteras. UN وبالمثل، في 30 حزيران/يونيه عام 2004، عقد وزيرا الخارجية في البلدين اجتماعا في بالي لمناقشة الجهود المبذولة لزيادة تعزيز التعاون الثنائي، مع الإشارة الخاصة إلى قضية الحدود.
    Estamos a favor de que se reanude el mecanismo cuatripartito de reuniones entre los Ministros de Relaciones Exteriores de la República de Moldova, de Rumania, de la Federación de Rusia y de Ucrania. UN ونحن نؤيد استئناف اجتماعات اﻵلية الرباعية بين وزراء الشؤون الخارجية في الاتحاد الروسي، وأوكرانيا، ورومانيا، ومولدوفا.
    Al respecto el Comité escuchó, en sus reuniones 59ª y 92ª, las opiniones de los Ministros de Relaciones Exteriores de Ucrania y Rumania. UN وفي هذا الصدد، استفادت اللجنة من استماعها، في جلستيها ٥٩ و ٩٢، إلى آراء وزير خارجية أوكرانيا ووزير خارجية رومانيا.
    Tras examinar las recomendaciones de la reunión de los Jefes de Estado Mayor de la CEDEAO y de la reunión de los Ministros de Relaciones Exteriores de la CEDEAO, que se habían celebrado antes de la Reunión en la cumbre, los días 26 y 27 de agosto, respectivamente, los Jefes de Estado decidieron levantar todas las sanciones y los embargos impuestos a Liberia, y exhortaron a la comunidad internacional a hacer lo mismo. UN وبعد النظر في توصيات من اجتماع رؤساء أركان حرب الدول أعضاء الجماعة الاقتصادية لغرب أفريقيا واجتماع وزراء خارجيتها اللذين عقدا قبل اجتماع القمة يومي ٢٦ و ٢٧ آب/ أغسطس على الترتيب، قرر رؤساء الدول رفع جميع الجزاءات وأنواع الحظر المفروضة على ليبريا وطالبوا المجتمع الدولي القيام بذلك.
    Estos fenómenos, ajenos a las relaciones internacionales civilizadas, han sido recientemente condenados por los Ministros de Relaciones Exteriores de los Estados partes en la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa y por los Jefes de Estado de los países que integran la CEI. UN وقد عمد رؤساء خارجية دول مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ورؤساء دول رابطة الدول المستقلة مؤخرا إلى إدانة هذه الظواهر الغريبة عن العلاقات الدولية المتمدنة.
    La Conferencia aglutinó a los Ministros de Relaciones Exteriores de Burundi, la República Democrática del Congo, Djibouti, Etiopía, Eritrea, Kenya, Rwanda, el Sudán, la República Unida de Tanzanía y Uganda. UN وقد شارك في ذلك المؤتمر وزراء الخارجية من إثيوبيا وإريتريا وأوغندا وبوروندي وجمهورية تنـزانيا المتحدة وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجيبوتي ورواندا والسودان وكينيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more