"los movimientos transfronterizos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • عبر الحدود
        
    • تحركات
        
    • تنقلات
        
    grado de observancia de la legislación nacional e internacional, incluida la relativa a los movimientos transfronterizos de sustancias químicas UN مستويات الامتثال للقوانين الوطنية والدولية، بما في ذلك ما يتصل منها بحركة المواد الكيميائية عبر الحدود
    Declaración sobre la gestión ecológicamente racional de buques y los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y otros desechos UN إعلان بشأن الإدارة السليمة بيئيا للسفن ونقل النفايات الخطرة وغيرها من النفايات عبر الحدود 140
    Se establecen en todos los países mecanismos para prevenir los movimientos transfronterizos de tecnologías contaminantes. UN أن يتم وضع آليات في جميع البلدان لمنع نقل التقانات القذرة عبر الحدود.
    Mediante la ratificación del Convenio de Basilea en 1993, Santa Lucía se sumó a la iniciativa global destinada a controlar los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y su eliminación. UN ولقد سعت سانت لوسيا، من خلال المصادقة على اتفاقية بازل، في ١٩٩٣، إلى الانضمام إلى المبادرة العالمية لمراقبة تحركات النفايات الخطرة عبر الحدود والتخلص منها.
    El control de los movimientos transfronterizos de efectivo es un complemento valioso al perfeccionamiento de las medidas en el sector financiero. UN وتعد مراقبة تحركات الأموال النقدية عبر الحدود من الأمور المكملة البالغة الأهمية لتعزيز التدابير في القطاع المالي.
    Esto, sumado a la llegada del invierno, ha contribuido a una tendencia a la baja en los movimientos transfronterizos de las fuerzas militantes de oposición. UN وقد ساهم ذلك، مقترنا ببدء فصل الشتاء، في تناقص تحركات قوات المتمردين المعارضة عبر الحدود.
    Grupo de Trabajo de composición abierta del Convenio de Basilea sobre los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y su eliminación UN الفريق العامل مفتوح العضوية التابع لاتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود
    La mayoría de los Estados cuentan con medidas jurídicas, como sistemas de declaración, para regular los movimientos transfronterizos de dinero. UN واتخذت معظم الدول تدابير قانونية من بينها الأخذ بنظم الإقرارات الجمركية، لتنظيم عمليات نقل العملات عبر الحدود.
    Muchos Estados también deberán seguir enfrentándose a cuestiones como la radicalización, el extremismo violento y los movimientos transfronterizos de terroristas. UN وستستمر أيضا العديد من الدول في التعامل مع قضايا مثل التطرف، والتطرف العنيف، وتنقل الإرهابيين عبر الحدود.
    Convenio de Basilea sobre los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación, 1996. UN اتفاقية بازل بشأن التحكم في حركة النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود 1996.
    Convenio de Basilea sobre los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación, 1996. UN اتفاقية بازل بشأن التحكم في حركة النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود 1996.
    Control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación UN مراقبة نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود
    El proyecto de protocolo a la Convención de Basilea sobre el Control de los movimientos transfronterizos de Desechos Peligrosos y de su Eliminación es un ejemplo de este tipo de régimen. UN ومن أمثلة هذا النوع من اﻷنظمة مشروع بروتوكول اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود.
    Fondo Fiduciario para el Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación UN الصندوق الاستئماني لاتفاقية بازل المتعلقة بمراقبة حركة النفايات الخطرة عبر الحدود وتصريفها لاتفيا
    También han lanzado operaciones ofensivas en la provincia de Lunda Sul y han capturado Muconda, Mureige y Tchiluage, esta última una importante base que facilitaba los movimientos transfronterizos de la UNITA. UN وقامت تلك القوات أيضا بعمليات هجومية في مقاطعات لوندا سول، واستولت على موكوندا ومورييغي وتشيلواغ. وتشيلواغ هي أهم قاعدة لتسهيل تحركات " يونيتا " عبر الحدود.
    Dos casos que cabe mencionar son el Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación y la Convención sobre el comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres. UN ويجدر أن نذكر اثنتين منها هما اتفاقية بازل المعنية بمراقبة تحركات النفايات الخطيرة والتخلص منها عبر الحدود، والاتفاقية المعنية بالتجارة الدولية المتعلقة بأنواع الحيوانات والنباتات المهددة بالانقراض.
    La Comunidad del Caribe se basa en el principio mismo de la integración creciente de las economías, en particular mediante el comercio y las corrientes financieras, y los movimientos transfronterizos de personas y conocimientos. UN والجماعة الكاريبية تستند إلى ذات مبدأ التكامل المتزايد للاقتصادات، من خلال التجارة والتدفقات المالية بصفة خاصة، وكذلك من خلال تحركات الأفراد والمعارف عبر الحدود.
    :: Establecimiento de un enlace operacional con la Operación de las Naciones Unidas en Burundi para vigilar los movimientos transfronterizos de los combatientes entre la República Democrática del Congo y Burundi UN :: إقامة صلة تشغيلية مع عملية الأمم المتحدة في بوروندي في مجال رصد تحركات المقاتلين عبر الحدود بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي
    Establecimiento de un enlace operacional con la Operación de las Naciones Unidas en Burundi (ONUB) para vigilar los movimientos transfronterizos de los combatientes entre la República Democrática del Congo y Burundi UN إقامة صلة تشغيلية مع عملية الأمم المتحدة في بوروندي في مجال رصد تحركات المقاتلين عبر الحدود بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي
    los movimientos transfronterizos de grupos armados entre Côte d ' Ivoire y Liberia son motivo de creciente preocupación, especialmente con las perspectivas de elecciones nacionales en ambos países. UN وتسبب تحركات الجماعات المسلحة عبر الحدود بين كوت ديفوار وليبريا قلقا متزايدا، وخاصة مع اقتراب الانتخابات الوطنية في كلا البلدين.
    Hay algunas esferas en que no hay normas, como los mercados financieros internacionales o los movimientos transfronterizos de personas, que ni siquiera figuran en el programa. UN فهناك بعض المجالات التي تنعدم فيها القواعد، مثل الأسواق المالية الدولية أو تنقلات الأشخاص عبر الحدود، التي لا تندرج حتى على جدول الأعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more