"los países que aportaban contingentes" - Translation from Spanish to Arabic

    • البلدان المساهمة بقوات
        
    • للبلدان المساهمة بقوات
        
    • للدول المساهمة بقوات
        
    • الدول المساهمة بقوات
        
    • البلدان المساهمة بالقوات
        
    • بالبلدان المساهمة بقوات
        
    Entre las cuestiones clave planteadas en el debate por los países que aportaban contingentes cabe mencionar las siguientes: UN ومن المسائل الرئيسية التي أثيرت من جانب البلدان المساهمة بقوات خلال مجرى المناقشة ما يلي:
    Entre las cuestiones clave planteadas en el debate por los países que aportaban contingentes cabe mencionar las siguientes: UN ومن المسائل الرئيسية التي أثيرت من جانب البلدان المساهمة بقوات خلال مجرى المناقشة ما يلي:
    Sin embargo, muchas delegaciones observaron también que hacía falta mayor cooperación entre los países que aportaban contingentes y el Consejo de Seguridad. UN وفي الوقت ذاته، أعربت وفود عديدة عن أن هناك حاجة إلى تعاون أفضل بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس الأمن.
    Sin embargo, muchas delegaciones observaron también que hacía falta mayor cooperación entre los países que aportaban contingentes y el Consejo de Seguridad. UN وفي الوقت ذاته، أعربت وفود عديدة عن أن هناك حاجة إلى تعاون أفضل بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس الأمن.
    Muchas delegaciones destacaron que era preciso reconocer el derecho legítimo que tenían los países que aportaban contingentes a que el Consejo de Seguridad los consultase. UN وأكدت عدة وفود الاعتراف بما للبلدان المساهمة بقوات من حق مشروع في استشارتها من قِبَل مجلس اﻷمن.
    La idea de introducir un acuerdo uniforme con los países que aportaban contingentes encontró apoyo general. UN وكان ثمة تأييد عام لوضع اتفاق قياسي لتستخدمه البلدان المساهمة بقوات.
    Por consiguiente, ni los representantes de la Secretaría ni los representantes de los países que aportaban contingentes lo mencionaron. UN وكانت النتيجة أنه لم تجر اﻹشارة إليه سواء من قِبَل ممثلي اﻷمانة العامة أو ممثلي البلدان المساهمة بقوات.
    Se celebró una reunión con los países que aportaban contingentes. UN وعُقدت جلسة واحدة مع البلدان المساهمة بقوات.
    Celebró tres reuniones con los países que aportaban contingentes. UN وعقد المجلس ثلاثة اجتماعات مع البلدان المساهمة بقوات.
    Este procedimiento permitió a los miembros del Consejo responder a las opiniones expresadas y las sugerencias hechas por los países que aportaban contingentes o formular observaciones al respecto. UN وقد سمح هذا الشكل لأعضاء المجلس بالرد أو التعليق على الآراء والاقتراحات التي أبدتها البلدان المساهمة بقوات.
    los países que aportaban contingentes también querían que se los incluyera en los órganos subsidiarios. UN وتريد البلدان المساهمة بقوات أيضا أن تدخل في عضوية الأجهزة الفرعية.
    los países que aportaban contingentes estuvieron de acuerdo en todos los casos con las recomendaciones del Secretario General. UN وقد وافقت البلدان المساهمة بقوات في كل حالة من الحالات على توصيات الأمين العام.
    En la resolución se reconocía que los países que aportaban contingentes eran socios importantes para la cooperación en materia de mantenimiento de la paz. UN وقد جرى في القرار التسليم بأن البلدان المساهمة بقوات من الشركاء المهمين في التعاون من أجل حفظ السلام.
    Este procedimiento permitió a los miembros del Consejo responder a las opiniones expresadas y las sugerencias hechas por los países que aportaban contingentes o formular observaciones al respecto. UN وقد سمح هذا الشكل لأعضاء المجلس بالرد أو التعليق على الآراء والاقتراحات التي أبدتها البلدان المساهمة بقوات.
    los países que aportaban contingentes también querían que se los incluyera en los órganos subsidiarios. UN وتريد البلدان المساهمة بقوات أيضا أن تدخل في عضوية الأجهزة الفرعية.
    los países que aportaban contingentes estuvieron de acuerdo en todos los casos con las recomendaciones del Secretario General. UN وقد وافقت البلدان المساهمة بقوات في كل حالة من الحالات على توصيات الأمين العام.
    En la resolución se reconocía que los países que aportaban contingentes eran socios importantes para la cooperación en materia de mantenimiento de la paz. UN وقد جرى في القرار التسليم بأن البلدان المساهمة بقوات من الشركاء المهمين في التعاون من أجل حفظ السلام.
    Los miembros del Consejo mantuvieron un constructivo intercambio de opiniones con los representantes de los países que aportaban contingentes. UN وأجرى أعضاء المجلس تبادلا بناءً للآراء مع ممثلي البلدان المساهمة بقوات.
    Los pedidos de ese tipo de los países que aportaban contingentes se aceptaban mientras que el costo de los mismos fuera inferior o igual a las propuestas comparables de proveedores comerciales. UN وتُقبل هذه الطلبات من البلدان المساهمة بقوات طالما كانت تكلفتها أقل من اقتراحات بائعي الخدمات التجارية أو معادلة لها.
    La División de Contaduría General había usado copias de esas cartas de asignación para respaldar los pagos a los países que aportaban contingentes. UN وقد استخدمت شعبة الحسابات نسخا من طلبات التوريد تلك ﻹثبات المبالغ المدفوعة للبلدان المساهمة بقوات.
    De esta forma, se estima que a finales de 1997 la Organización deberá 907 millones de dólares a los países que aportaban contingentes y equipo, cifra que representa un aumento en relación con los 838 millones de dólares que se debían al final de 1996. UN وهكذا فإن من المتوقع أن يبلغ دين المنظمة المستحق للدول المساهمة بقوات ومعدات ٩٠٧ ملايين دولارفي نهاية ١٩٩٧، أي بزيادة عما كان عليه في نهاية ١٩٩٦ حيث بلغ مجموعه ٨٣٨ مليون دولار.
    Esa cantidad se basó en una cifra propuesta por los países que aportaban contingentes. UN وقد استند هذا المعدل إلى رقم اقترحته الدول المساهمة بقوات.
    Sin embargo, se informó también que la proximidad de la estación de las lluvias había ocasionado demoras en la adopción de decisiones por los países que aportaban contingentes y agentes de policía, y que el posible empeoramiento de la situación de seguridad podría acarrear nuevos atrasos. UN غير أن اللجنة أبلغت أيضا أن موسم الأمطار المقبل وتأخر البلدان المساهمة بالقوات وبأفراد الشرطة في اتخاذ القرار وإمكانات تدهور الحالة الأمنية عوامل قد تؤدي إلى المزيد من التأخير في الجدول الزمني.
    El Consejo también celebró dos reuniones con países que aportaban contingentes y los miembros del Consejo se reunieron en privado en dos ocasiones con los países que aportaban contingentes a la UNAMSIL. UN وعقد المجلس أيضا جلستين مع الجهات المساهمة بقوات، كما التقى أعضاء المجلس في جلستين خاصتين بالبلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة في سيراليون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more