"los patrocinadores del proyecto" - Translation from Spanish to Arabic

    • مقدمو مشروع
        
    • مقدّمي مشروع
        
    • تقديم مشروع
        
    • مقدمي مشروع القرار
        
    • مقدمي المشروع
        
    • الدول المقدمة لمشروع
        
    • البلدان المقدمة لمشروع
        
    • مقدِّمي مشروع
        
    • الدول التي قدمت مشروع
        
    • مقدمة لمشروع
        
    • مقدّمي المشروع
        
    • قائمة مقدمي
        
    • المقدمين لمشروع
        
    • الدول المتبنية لمشروع
        
    • أصحاب مشروع
        
    Además, los patrocinadores del proyecto de resolución han tenido la precaución de abstenerse de incorporar en el texto particularidades o detalles relativos a ciertas cuestiones. UN وإضافة إلى ذلك، فقد امتنع مقدمو مشروع القرار بحرص عن أن يدخلوا على النص تفاصيل أو خصائص فيما يتعلق بعدة مسائل.
    Esperamos que los patrocinadores del proyecto de resolución también reconozcan y apoyen la propuesta de establecer un régimen de moderación estratégica en el Asia meridional. UN كما نأمل أن يعترف مقدمو مشروع القرار أيضا باقتراح إنشاء نظام استراتيجي لضبط النفس في جنوب آسيا وأن يؤيدوا هذا الاقتراح.
    Posteriormente Malasia y Viet Nam se unieron a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وانضمّ بعد ذلك إلى مقدّمي مشروع القرار كل من فييت نام وماليزيا.
    Posteriormente, Malasia y Suriname se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وفيما بعد، انضمت سورينام وماليزيا إلى المشتركين في تقديم مشروع القرار.
    Posteriormente, Benin, Francia, Guinea, India, Indonesia, Japón y Malasia se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وقد انضمت فيما بعد إندونيسيا وبنن وغينيا وفرنسا وماليزيا والهند واليابان الى مقدمي مشروع القرار.
    Anuncia que Armenia, Chipre, Guatemala, la India, Islandia, Maldivas y el Senegal se han sumado a los patrocinadores del proyecto. UN وأعلن انضمام أرمينيا وآيسلندا والسنغال وغواتيمالا وقبرص وملديف إلى مقدمي المشروع.
    La República Árabe Siria se ha sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وأضاف أن الجمهورية العربية السورية قد انضمت إلى الدول المقدمة لمشروع القرار.
    Para los patrocinadores del proyecto de resolución estos hechos básicos son irrelevantes; en efecto, les impiden propiciar su temario político. UN ولا يعير مقدمو مشروع القرار أي أهمية للحقائق الأساسية، لأنها تعرقل بالفعل التقدم في تنفيذ برنامجهم السياسي.
    los patrocinadores del proyecto de resolución han trabajado para alcanzar el mayor consenso posible. UN وقد اجتهد مقدمو مشروع القرار لتحقيق أكبر قدر ممكن من توافق الآراء.
    los patrocinadores del proyecto de resolución esperan que el mandato del comité ad hoc se prorrogue a fin de que pueda concluir sus trabajos en 1994. UN ويأمل مقدمو مشروع القرار في تمديد ولاية اللجنة المخصصة ليتسنى لها إنجاز عملها في عام ١٩٩٤.
    Este estado de cosas es bien conocido por todas las delegaciones, incluidos los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وهذا الوضع معروف للوفود جميعا، بما في ذلك مقدمو مشروع القرار.
    los patrocinadores del proyecto de resolución A/50/L.53 esperan que la Asamblea General pueda aprobar este texto por consenso. UN ويأمل مقدمو مشروع القرار A/50/L.53 أن تتمكــن الجمعيـة العامــة مــن اعتمــاد هــذا النــص بتوافق اﻵراء.
    Posteriormente, Bangladesh, Fiji y Viet Nam se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وبعد ذلك، انضمت بنغلاديش وفيجي وفييت نام إلى مقدّمي مشروع القرار.
    Posteriormente, Armenia, el Ecuador, Fiji, Francia, Georgia, Myanmar y Papua Nueva Guinea se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وبعد ذلك، انضمت أرمينيا وإكوادور وبابوا غينيا الجديدة وجورجيا وفرنسا وفيجي وميانمار إلى مقدّمي مشروع القرار.
    Posteriormente, la Argentina se sumó a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وبعد ذلك، انضمت الأرجنتين إلى مقدّمي مشروع القرار.
    Posteriormente, Angola y China se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وفيما بعد، انضمت أنغولا والصين الى المشتركين في تقديم مشروع القرار.
    Posteriormente, Mónaco y Mongolia se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وفيما بعد، انضمت منغوليا وموناكو إلى المشتركين في تقديم مشروع القرار.
    Posteriormente el Zaire se sumó a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وفيما بعد، انضمت زائير الى المشتركين في تقديم مشروع القرار.
    los patrocinadores del proyecto de resolución esperan que sea aprobado por consenso. UN وذكرت أن مقدمي مشروع القرار يأملون أن يعتمد بتوافق اﻵراء.
    Añade que Angola, el Canadá, Eslovaquia, Etiopía, Honduras, el Perú y Rwanda desean sumarse a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وأضاف الى ذلك قوله إن أنغولا وكندا وسلوفاكيا واثيوبيا وهندوراس وبيرو ورواندا قد انضمت الى مقدمي مشروع القرار.
    Anuncia que Chipre, Egipto, España, Guatemala, Portugal y el Senegal se han sumado a los patrocinadores del proyecto. UN وأعلن انضمام اسبانيا والبرتغال والسنغال وغواتيمالا وقبرص ومصر إلى مقدمي المشروع.
    Posteriormente, Chipre, Costa Rica, Georgia, Kazajstan, Malta, Mónaco y Mongolia se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وفيما بعد انضمت جورجيا وقبرص وكازاخستان وكوستاريكا ومالطة ومنغوليا وموناكو الى الدول المقدمة لمشروع القرار.
    Los siguientes países se han sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución: Australia, Fiji, el Líbano y Papua Nueva Guinea. UN وأصبحت البلدان الآتية ضمن البلدان المقدمة لمشروع القرار: أستراليا، بابوا غينيا الجديدة، فيجي، لبنان.
    Posteriormente, Australia, Azerbaiyán, Belarús, la Federación de Rusia, Kazajstán y Uzbekistán se sumaron a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وبعد ذلك انضم إلى مقدِّمي مشروع القرار كل من الاتحاد الروسي، وأذربيجان، وأستراليا، وأوزبكستان، وبيلاروس، وكازاخستان.
    Belarús, El Salvador, Nepal, Nicaragua y Swazilandia se suman a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN وانضمت بيلاروس والسلفادور وسوازيلند ونيبال ونيكاراغوا إلى الدول التي قدمت مشروع القرار.
    Además, Papua Nueva Guinea se ha sumado a los patrocinadores del proyecto de resolución. UN إضافة إلى ذلك، أصبحت الآن بابوا غينيا الجديدة مقدمة لمشروع القرار.
    Indica que Belice y los Estados Unidos de América se suman a los patrocinadores del proyecto. UN وأعلنت أن بليز والولايات المتحدة الأمريكية قد انضمتا إلى مقدّمي المشروع.
    Después, Albania, Andorra y Malta se unieron a los patrocinadores del proyecto de resolución revisado. UN وانضمت لاحقا إلى قائمة مقدمي مشروع القرار المنقح كل من ألبانيا وأندورا ومالطة.
    Por consiguiente, los patrocinadores del proyecto de resolución votarán en contra de la enmienda propuesta. UN وبالتالي، فإن المقدمين لمشروع القرار سيصوتون معارضين للتعديل المقترح.
    En este sentido y de conformidad con la posición ya adoptada por los patrocinadores del proyecto de resolución, esperamos que la reunión se celebre el 8 de abril en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, pero no mas tarde. UN ويجب عليﱠ هنا، وفق ما قررته الدول المتبنية لمشروع القرار، أن أقول بأننا نأمل أن يكون في ٨ نيسان/أبريل في مقر اﻷمم المتحدة في جنيف، ولكن ليس بعد ذلك.
    No es razonable que los patrocinadores del proyecto de resolución nos exhorten a que cumplamos plenamente el acuerdo de salvaguardias, cuando el Marco Acordado no se ha aplicado en absoluto. UN وإنه لمما يخالف المنطق أن يطالب أصحاب مشروع القرار بأن نمتثل امتثالا تاما لاتفاق الضمانات في حين أن إطار العمل المتفق عليه لا ينفذ بالمرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more