El UNICEF también apoya la piscicultura en pequeña escala en algunos de los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وتقدم اليونيسيف الدعم أيضا لتربية اﻷسماك على نطاق محدود، في بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
los pequeños Estados insulares en desarrollo también se encargarán de la evaluación de las necesidades y capacidades a ese respecto. | UN | وسوف تضطلع أيضا الدول الجزرية الصغيرة النامية ذاتها بالمسؤولية الفنية عن تقييم الاحتياجات والقدرات في هذا الصدد. |
Los Estados insulares del Pacífico tienen alrededor del 14% de la población total de los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وتضم البلدان الجزرية في المحيط الهادئ حوالي ٤٣ في المائة من مجموع سكان الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
25. En algunos de los pequeños Estados insulares en desarrollo, aunque no en todos, la urbanización ha tenido lugar a un ritmo rápido. | UN | ٢٥ - ولقد استمر التحول الحضري بسرعة كبيرة في بعض الدول الجزرية الصغيرة النامية، ولكن ليس في هذه الدول جميعا. |
Sin duda, en los últimos años los problemas que afrontan los pequeños Estados insulares en desarrollo han sido cada vez más complejos. | UN | وما من شك في أن التحديات التي تواجهها تلك الدول أضحت أكثر تعقداً، وليس أقل، خلال السنوات القليلة الماضية. |
Las organizaciones nacionales y regionales de los pequeños Estados insulares en desarrollo también podrían hacer una contribución importante; | UN | كذلك، فإن المنظمات الوطنية واﻹقليمية للدول الجزرية الصغيرة النامية سيكون لديها الكثير مما تسهم به؛ |
Será necesario que los pequeños Estados insulares en desarrollo adopten medidas en dos planos. | UN | أما من جانب الدول الجزرية الصغيرة النامية، فيلزم بذل الجهود على صعيدين. |
Es imprescindible que pasemos ahora a sentar la base sólida del desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | ومن الضروري أن ندعم تلك البداية بأن نرسي أساسا متينا للتنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Los Estados insulares del Pacífico tienen alrededor de 20% de la población total de los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وتضم البلدان الجزرية في المحيط الهادئ حوالي ٢٠ في المائة من مجموع سكان الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Será necesario que los pequeños Estados insulares en desarrollo adopten medidas en dos planos. | UN | أما من جانب الدول الجزرية الصغيرة النامية، فيلزم بذل الجهود على صعيدين. |
Reconocemos las dificultades económicas y sociales propias de los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | إننا نسلم بالصعوبات الاقتصادية والاجتماعية التي تنفرد بها الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Dentro de este contexto, las preocupaciones de los pequeños Estados insulares en desarrollo deben recibir la máxima atención. | UN | وفي حدود هذا السياق لا بد أن تكتسي شواغل الدول الجزرية الصغيرة النامية أهمية فائقة. |
Hay muy pocos vertederos controlados en los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | والمقالب الصحية للنفايات قليلة جدا في الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Se alienta a los gobiernos de los pequeños Estados insulares en desarrollo a: | UN | وحري بحكومات الدول الجزرية الصغيرة النامية أن تبادر إلى ما يلي: |
El cambio climático contribuiría a frustrar aún más los intentos de los pequeños Estados insulares en desarrollo de alcanzar el desarrollo sostenible. | UN | كما أن تغير المناخ سوف يقوض كذلك الجهود التي تبذلها الدول الجزرية الصغيرة النامية من أجل تحقيق التنمية المستدامة. |
Pidieron además que se designaran coordinadores de los pequeños Estados insulares en desarrollo en los organismos de las Naciones Unidas. | UN | وطلبوا كذلك تعيين مراكز تنسيق في جميع وكالات اﻷمم المتحدة تكون مختصة بشؤون الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Cada uno de los pequeños Estados insulares en desarrollo necesitará una política industrial cuidadosamente elaborada que se ajuste a su capacidad. | UN | وستحتاج كل دولة من هذه الدول إلى وضع سياسة صناعية مصممة بعناية لكي توائم قدراتها. |
Sin embargo, los pequeños Estados insulares en desarrollo podrían aprovechar las tecnologías más aptas para la consecución de sus fines si crearan centros regionales de evaluación de tecnología. | UN | غير أن هذه الدول تستطيع أن تستفيد من التكنولوجيات التي تلائم أغراضها أكثر من غيرها من خلال إيجاد مراكز لتقييم التكنولوجيا على المستوى الاقليمي. |
La experiencia de los pequeños Estados insulares en desarrollo puede servir de modelo y ejemplo para otros países. | UN | فتجارب تلك الدول يمكن أن تكون بمثابة قدوات ونماذج يمكن لبلدان أخرى أن تتعلم منها. |
En los pequeños Estados insulares en desarrollo, la eliminación de desechos representa un grave obstáculo para el desarrollo sostenible. | UN | ويعد التخلص من النفايات أحد العوائق الخطيرة التي تعترض سبيل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Jamaica acoge con especial beneplácito los compromisos asumidos en Johannesburgo con relación a los pequeños Estados insulares en desarrollo (PEID). | UN | وترحب جامايكا بوجه خاص بالالتزامات التي اضطلعت بها الدول في قمة جوهانسبرغ بشأن البلدان الجزرية الصغيرة النامية. |
Todos los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo deberían emular ese ejemplo. | UN | كما أوضح أن أقل البلدان نمواً، والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية لابد وأن تحاكي هذا المثال. |
También se expresó la opinión de que en el subprograma 4 se debería establecer un nuevo logro previsto sobre los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أنه ينبغي وضع إنجاز متوقع مستقل خاص بالدول الجزرية الصغيرة النامية في إطار البرنامج الفرعي 4. |
Ello puede constituir una solución a mediano plazo pero puede que no sea eficaz en todos los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وربما يمكن الاستعانة بهذه العملية كحل في اﻷجل المتوسط، وقد لا تكون فعالة في جميع الدول النامية الجزرية الصغيرة. |
Seguimiento y aplicación de la Estrategia de Mauricio para la ejecución ulterior del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo | UN | متابعة وتنفيذ استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج من أجل التنمية المستدامة للدول الجذرية الصغيرة النامية |
Ese reconocimiento ha sido la espina dorsal del Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وظل هذا هو العمود الفقري لبرنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة لجميع الجزر الصغيرة. |
Lo que es más alarmante, la amplia mayoría de los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico no van bien encaminados a reducir la pobreza de necesidades básicas. | UN | ومما يبعث على القلق الشديد أن الأغلبية الكبرى من الدول الجزرية في المحيط الهادئ لا تسير على المسار المفضي إلى تخفيض الاحتياجات الأساسية للفقر. |
Esta semana es sumamente importante para mi nación insular de Nauru y para los pequeños Estados insulares en desarrollo en general. | UN | يكتسي هذا الأسبوع أهمية حيوية بالنسبة لدولتنا الجزرية ناورو وللدول الجزرية الصغيرة النامية عموما. |
La SIDS/NET facilitaría comunicaciones más frecuentes y de mayor calidad entre los centros internacionales de investigaciones agrícolas y los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وشبكة المعلومات الخاصة بالدول الجزرية النامية الصغيرة وستشجع على زيادة عدد الاتصالات وتحسين نوعيتها فيما بين المراكز الدولية للبحوث الزراعية وهذه الدول. |
Como pequeño Estado insular, Malta considera muy importante el Programa de desarrollo, que destaca las circunstancias específicas de los pequeños Estados insulares en desarrollo y la necesidad del apoyo internacional para su desarrollo. | UN | وقال إن مالطة، بصفتها دولة جزرية صغيرة، تولي قدرا كبيرا من اﻷهمية لخطة التنمية التي أكدت الظروف التي تنفرد بها الدول الجزرية الصغيرة النامية والحاجة إلى تقديم الدعم الدولي لتنميتها. |
Posteriormente, en su tercera reunión, en su recomendación III/2, el Órgano Subsidiario reconoció la importancia especial de los pequeños Estados insulares en desarrollo en la conservación mundial de la diversidad biológica marina y ribereña. | UN | وفي وقت لاحق، وفي الجلسة الثالثة اعترفت الهيئة الفرعية، ، في توصيتها ثالثا/٢، باﻷهمية الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية في حفظ التنوع اﻹحيائي البحري والساحلي في العالم. |