Los progresos logrados en los primeros cinco años son una base alentadora para el futuro. | UN | والتقدم الذي تحقق في السنوات الخمس الأولى يوفر أساسا مشجعا يمكن الاعتماد عليه. |
De acuerdo, una mujer decide si ella quiere acostarse contigo en los primeros cinco segundos. | Open Subtitles | حسناً ، المرأة تقرر إذا أرادت أن تنام معك في الثواني الخمس الأولى |
Durante los primeros cinco años de su existencia ha concentrado sus esfuerzos en la capacidad de creación a nivel nacional. | UN | وركز جهوده خلال سنواته الخمس الأولى على بناء القدرات على الصعيد الوطني. |
En el transcurso de los primeros cinco meses de 2004, el salario mínimo general promedio acumuló un crecimiento real de 2,7%. | UN | وفي الأشهر الخمسة الأولى من عام 2004 أظهر الأجر الأدنى العام متوسط زيادة حقيقية بنسبة 2.7 في المائة. |
En los primeros cinco meses de aplicación del mecanismo se procesaron más de 3.400 solicitudes. | UN | وتم تجهيز أكثر من 400 3 طلب خلال الأشهر الخمسة الأولى من وضع تلك الآلية موضع التنفيذ. |
Bien, los primeros cinco juegos para llegar al ocho y nueve. | Open Subtitles | عذرا أول خمس مباريات تذهب للثامن والتاسع |
Se hizo hincapié en que los dos órganos podían y debían coexistir, aunque sólo fuera durante los primeros cinco años de existencia del foro permanente. | UN | وكان ثمة تأكيد على إمكان وجود الهيئتين وتعايشهما معاً، ولو لفترة السنوات الخمس الأولى من وجود المحفل الدائم. |
Durante los primeros cinco años de aplicación de la Ley, una parte de los fondos puede utilizarse para la capacitación de maestros legos, que disponen de cinco años para obtener la titulación exigida para convertirse en funcionarios permanentes. | UN | وخلال السنوات الخمس الأولى من سريان هذا القانون، سيكون بالإمكان استخدام نسبة من الأموال لتدريب المدرسين غير المحترفين. |
Sin embargo, la reclamación se refiere a los gastos que se efectuarán durante los primeros cinco años del programa. | UN | غير أن الهدف من المطالبة هو التعويض عن التكاليف المترتبة على تنفيذ البرنامج خلال فترة السنوات الخمس الأولى. |
En los primeros cinco años del Premio, fueron honrados el Canadá, Irlanda, Hungría, la República de Corea y Tailandia. | UN | وخلال السنوات الخمس الأولى من عمر الجائزة تم تكريم جمهورية كوريا وكندا وأيرلندا وهنغاريا وتايلند. |
La capacidad neuronal, la capacidad intelectual de las personas se cuaja en los primeros cinco años de vida e inclusive en el período de gestación. | UN | فالمقدرة الفكرية للإنسان تتشكل خلال السنوات الخمس الأولى من الحياة، حتى خلال فترة الحمل. |
En nuestra tradición, los niños deben recibir de la familia un amor sin límites durante los primeros cinco años. | UN | ففي تقاليدنا يجب أن يحصل الأطفال على حب لا حدود له من الأسرة خلال السنوات الخمس الأولى. |
Se recaudó una cantidad considerable de fondos para el proyecto, de los cuales casi la mitad se emplearían en los primeros cinco años de funcionamiento de la sala. | UN | وتم جمع مبلغ ضخم للمشروع، يوازي النصف تقريبا من المبلغ الذي سيكون مطلوبا للتشغيل في السنوات الخمس الأولى. |
Estos fondos se podrán girar durante los primeros cinco meses del período de cesantía. | UN | ويمكن لـه تحويل هذه الأموال خلال الأشهر الخمسة الأولى من فترة الاستغناء عن خدمته. |
Un estudio reciente del Banco Mundial muestra que muchos de los procesos de reconstrucción nacional colapsan en los primeros cinco años. | UN | وبينت دراسة أخيرة للبنك الدولي أن العديد من عمليات إعادة الإعمار الوطنية تنهار في الأعوام الخمسة الأولى. |
Hará todo lo posible por actualizar los datos relativos a los gastos incurridos durante los primeros cinco meses de 2006 tan pronto como sea posible. | UN | وستسعى الأمانة العامة جاهدة لتحديث بيانات الإنفاق الخاصة بالأشهر الخمسة الأولى من عام 2006 في أسرع وقت ممكن. |
Respecto a la legislación vigente, ya se ha informado ampliamente con anterioridad en los primeros cinco informes. | UN | فيما يتعلق بالتشريعات السارية، فقد سبق عرضها باستفاضة في التقارير الخمسة الأولى. |
Se informó a los participantes de las actividades de reconstrucción realizadas en los primeros cinco meses de 2008 y la preparación de nuevas propuestas de proyectos. | UN | وأحيط المشاركون علما بأعمال إعادة البناء التي جرت خلال الأشهر الخمسة الأولى من عام 2008، وبإعداد مقترحات لمشاريع جديدة. |
En los primeros cinco meses de este año se dictaron al menos 708 órdenes, seguidas de prestación de asistencia. | UN | وشهدت الشهور الخمسة الأولى من هذه السنة إصدار ما لا يقل عن 708 أوامر، تلاها تقديم المساعدات. |
Encontrar algo en común con tu paciente en los primeros cinco minutos. | Open Subtitles | إيجاد أرض مشتركة مع مريضك في أول خمس دقائق |
Durante los primeros cinco meses de su independencia, el pueblo y los dirigentes de Timor-Leste han seguido consolidando los cimientos de su país. | UN | 47 - واصل شعب تيمور ليشتي وقادتها، خلال الأشهر الخمسة الأوائل بعد نيل الاستقلال، العمل على ترسيخ أسس ومرتكزات بلدهم. |
Además, puedes agregar diez centavos en la parte de atrás para los primeros cinco tratos. | Open Subtitles | زائدًا، يمكنك إضافة 10 سنت على النهاية لأول خمس صفقات. |
- en los primeros cinco minutos. - Eso ha sido casi divertido. | Open Subtitles | في اول خمس دقائق - هذه نكته تقريباً مضحكه - |