:: ¿Qué funciones se necesitan en relación con la planificación, aplicación, seguimiento y evaluación de los programas de alfabetización para Todos y quiénes deben desempeñarlas? | UN | :: ما هي الأدوار التي ستوزع في تخطيط برامج محو الأمية للجميع وتنفيذها ورصدها وتقييمها وما هي الجهات التي ستناط بها؟ |
Este mejoramiento es resultado de las modificaciones a los programas de alfabetización, así como de una mayor disponibilidad de recursos. | UN | وذلك الانخفاض الكبير هو تحسن نتج عن زيادة توافر الموارد والتغييرات التي أدخلت على برامج محو الأمية. |
Los esfuerzos realizados para difundir y fortalecer los programas de alfabetización de las mujeres, en particular en la campaña, permitieron elevar la tasa de alfabetización de los adultos. | UN | وأتاحت الجهود المبذولة لتعميم وتعزيز برامج محو الأمية لدى المرأة، وخاصة في الريف، الارتفاع بمعدل محو أمية الكبار. |
Unas 12.000 personas participan en los programas de alfabetización en todo el país. De esa cifra, aproximadamente el 35% son mujeres. | UN | ويوجد نحو 000 12 شخص ملتحقين ببرامج محو الأمية في جامايكا، منهم نحو 35 في المائة من الإناث. |
La educación primaria y los programas de alfabetización desempeñan un papel fundamental en la generación de posibilidades de innovación y desarrollo en las zonas rurales, especialmente entre las mujeres bhutanesas. | UN | ولبرامج التعليم الابتدائي وبرامج محو الأمية دور جوهري تضطلع به في فسح المجال أمام قدرات الابتكار والتطوير في المناطق الريفية ولا سيما بين صفوف نساء بوتان. |
:: La oferta de incentivos materiales a las mujeres que terminan los programas de alfabetización. | UN | :: تقديم حوافز مادية للنساء اللاتي أنهين برامج مكافحة الأمية. |
Los grupos religiosos y organizaciones no gubernamentales participan activamente en los programas de alfabetización. | UN | وتشارك الجماعات الدينية والمنظمات غير الحكومية كذلك مشاركة واسعة في برامج محو الأمية. |
Además, se deben construir a partir de los programas de alfabetización en curso y, al mismo tiempo, se deben añadir nuevos programas de alfabetización en previsión de las necesidades que vayan a surgir en el futuro. | UN | ويجب أيضا أن تستند إلى برامج محو الأمية المتاحة بالفعل، وينبغي في الوقت نفسه أن تشمل برامج محو أمية أحدث عهدا عن طريق التنبؤ بالاحتياجات في مجال محو الأمية في المستقبل. |
:: ¿Cuál es la situación en las escuelas de los programas de alfabetización? | UN | :: ما هي حالة برامج محو الأمية في المدارس؟ |
:: ¿Qué grupos prioritarios necesitan ser incluidos en los programas de alfabetización durante el Decenio? | UN | :: ما هي الفئات ذات الأولوية التي ينبغي أن يشملها برامج محو الأمية خلال فترة العقد؟ |
:: ¿Qué tipos de alfabetización deberían incluirse en los programas de alfabetización para Todos? | UN | :: ما هي أنواع محو الأمية التي ينبغي إدراجها في برامج محو الأمية للجميع؟ |
Cabe señalar, además, que el acceso a los programas de alfabetización está abierto a cualquier persona, con independencia de su sexo. | UN | ويلاحظ أيضا أن الوصول إلى برامج محو الأمية مفتوح أمام الجميع بغض النظر عن الجنس. |
El Ministerio Federal de Educación, Ciencia y Cultura apoya los programas de alfabetización funcional por conducto de su programa de educación de adultos. | UN | تدعم الوزارة الاتحادية للتربية والعلوم والثقافة، بموجب برنامجها لتعليم البالغين، برامج محو الأمية. |
Cuadro 13: Participación de la mujer en los programas de alfabetización | UN | الجدول 13: اشتراك المرأة في برامج محو الأمية |
El mejoramiento de los programas de alfabetización previos al servicio; | UN | :: تحسين برامج محو الأمية السابقة للخدمة |
En la actualidad hay 596 distritos, de un total de 600, que quedan abarcados por los programas de alfabetización. | UN | وفي الوقت الراهن تغطي برامج محو الأمية 596 مقاطعة من مجموع 600 مقاطعة. |
Cuadro 21 Número de asistentes en los programas de alfabetización de adultos, 1994-2003 | UN | الجدول 21: عدد المتدربين في برامج محو الأمية للكبار، الفترة 1994-2003 |
Los pobres extremos son los que más asisten, proporcionalmente, a los programas de alfabetización y educación de adultos. | UN | والفقراء فقراً مدقعاً هم نسبياً أكثر من يلتحق ببرامج محو الأمية وتعليم الكبار. |
- integrar la educación y la instrucción cívicas tanto en los programas escolares como en los programas de alfabetización y de educación popular; | UN | - إدماج التعليم المدني في برامج الدراسة، وبرامج محو الأمية والتعليم الشعبي؛ |
:: La información acerca de las necesidades del mercado de trabajo y, en el marco de esa información, pequeñas empresas puestas en marcha por estudiantes de los programas de alfabetización y recién alfabetizados que han terminado los programas; | UN | :: دراسة حاجات سوق العمل، وإعداد مشروعات صغيرة في إطارها، يقوم بتنفيذها الدارسون في برامج مكافحة الأمية والمتحررون منها. |
los programas de alfabetización también se vinculan a los programas de salud para que las estudiantes estén mejor preparadas para tomar parte en los programas de salud. | UN | وهناك أيضاً برامج لمحو الأمية تقابل البرامج الصحية حتى تصبح الطالبات أكثر استعداداً للمشاركة في البرامج الصحية. |
Partiendo de esa hipótesis, es probable que la crisis financiera tenga un impacto negativo en el apoyo externo para los programas de alfabetización. | UN | وبناء على هذا السيناريو، من المرجح أن تخلّف الأزمة المالية أثراً سلبياً على الدعم الخارجي لبرامج محو الأمية. |
También ha creado una Comisión Nacional de Educación de Adultos y Alfabetización General encargada de supervisar los programas de alfabetización general. | UN | كما أنشئت لجنة وطنية لتعليم الكبار ولتعليم القراءة والكتابة الجماعية لﻹشراف على برامج تعليم القراءة والكتابة الجماعية الحكومية. |
Eje principal 2: planes de estudios y el contenido de aprendizaje de los programas de alfabetización | UN | المرتكز الثاني: المناهج ومحتوى التعلم لبرامج مكافحة الأمية . |
Estas cuestiones también pueden figurar en la educación más estructurada en los adultos, en la formación profesional y en los programas de alfabetización. | UN | وفي الامكان إدراج هذه المسائل في تثقيف أكثر تنظيما موجه للراشدين وكذلك في برامج التدريب المهني ومحو اﻷمية. |
4. Insta a todos los gobiernos a tomar la iniciativa en la coordinación de las actividades del Decenio a escala nacional, reuniendo a todos los agentes nacionales que corresponda en un diálogo constante sobre la formulación de la política, la ejecución y la evaluación de los programas de alfabetización; | UN | 4 - تحث جميع الحكومات على أن تضطلع بدور قيادي في تنسيق الأنشطة ذات الصلة بالعقد الجارية على الصعيد الوطني، بأن تجمع بين جميع الجهات الفاعلة الوطنية في حوار مستمر بشأن صياغة السياسات المتعلقة بتعليم القراءة والكتابة وتنفيذها وتقييمها؛ |
* Las mujeres están mucho más dispuestas que los hombres a matricularse en los programas de alfabetización; | UN | البيئــة الداخليــة إقبال ملحوظ من الإناث للالتحاق ببرامج مكافحة الأمية مقارنة بالذكور. |
832. La Dirección de Alfabetización y Educación Permanente, que ha sustituido a la Dirección de educación de adultos y educación permanente, ayuda a coordinar los programas de enseñanza para adultos (inclusive los programas de alfabetización). | UN | ٢٣٨- ويساعد الفرع المعني بمحو اﻷمية والتعليم المتواصل الذي حل محل الفرع المعني بتعليم الكبار والتعليم المستمر، على تنسيق برامج التعليم )بما في ذلك برامج محو اﻷمية( للكبار. |
- Existen numerosos programas árabes especializados destinados a desarrollar conocimientos básicos de adultos mediante programas de capacitación en el empleo y programas en los medios de comunicación dirigidos a ampliar el alcance de los programas de alfabetización y educación de adultos. | UN | :: وجود برامج عربية تخصصت بتنمية المهارات الأساسية للكبار، سواء من خلال التدريب أثناء الخدمة أو عن طريق البرامج الإعلامية أو لاتساع رقعة حملات مكافحة الأمية وتعليم الكبار. |
Las mujeres y los hombres en los programas de alfabetización y educación para adultos | UN | ' 17` المرأة والرجل في برامج تعليم الكبار ومحو الأمية |