"los trabajos del consejo" - Translation from Spanish to Arabic

    • أعمال المجلس
        
    • أعمال مجلس
        
    • بأعمال المجلس
        
    • على عمل المجلس
        
    • عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي
        
    • بأعمال مجلس
        
    • المشاركة في عمل المجلس
        
    • إلى جعل عمل المجلس
        
    • ﻷعمال المجلس
        
    Así pues, debe establecerse un reglamento que rija los trabajos del Consejo con el justo objetivo de garantizar la transparencia necesaria. UN وعلى هذا النحو، يجب أن يوضع نظام داخلي ينظم أعمال المجلس ويتوخى هدفا عادلا وهو ضمان الشفافية المطلوبة.
    Las medidas adoptadas para mejorar la transparencia de los trabajos del Consejo constituyen hechos positivos que acogemos con satisfacción. UN ونرى أن التدابير الرامية إلى تحسين الشفافية في أعمال المجلس تمثل تطورات إيجابية، وهي موضع ترحيبنا.
    Además, el informe consolidado sobre la labor de las comisiones orgánicas debería utilizarse con mayor eficacia en los trabajos del Consejo. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يُستخدم التقرير الموحد عن أعمال اللجان الفنية استخداما أكثر فعالية في أعمال المجلس.
    Entre 2010 y 2013, la organización participó en los trabajos del Consejo de Derechos Humanos y del Comité de Derechos Humanos. UN في الفترة الفاصلة بين عامي 2010 و 2013، شاركت المنظمة في أعمال مجلس حقوق الإنسان ولجنة حقوق الإنسان.
    Malasia reitera que colaborará plenamente en el fortalecimiento de los trabajos del Consejo Ejecutivo. UN وماليزيا تؤكد من جديد تعاونها الكامل في مجال دعم أعمال المجلس التنفيذي.
    Existen también cuestiones relacionadas con la viabilidad de una participación ministerial más amplia en los trabajos del Consejo. UN وهناك مسائل أخرى تتعلق باﻹمكانية العملية لتوسيع نطاق الوزراء الذين يشتركون في أعمال المجلس.
    Esta consideración se asocia con los crecientes reclamos en pro de una mayor transparencia en los trabajos del Consejo. UN إن هذه الملاحظة تتعلق بالمطالب المتزايدة بتحقيق قدر أكبر من الوضوح في أعمال المجلس.
    Es preciso avanzar en la labor de hacer más transparentes y democráticos los trabajos del Consejo. UN وينبغي أن نمضي قدما في مهمة إضفاء مزيد من الشفافية والديمقراطية على أعمال المجلس.
    También desde hace muchos años, en los más diversos foros de esta Organización se habla de la necesidad de que los trabajos del Consejo sean más transparentes. UN ولسنوات عديدة أيضا، وفي جميع محافل هذه المنظمة على اختلافها، نوقشت الحاجة إلى مزيد من الشفافية في أعمال المجلس.
    Participación en los trabajos del Consejo Económico y Social UN المشاركة في أعمال المجلس اﻹقتصادي واﻹجتماعي
    Participación en los trabajos del Consejo Económico y Social y en conferencias y reuniones de las Naciones Unidas UN المشاركة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومؤتمرات اﻷمم المتحدة واجتماعاتها ١٩٩٥
    Participación en los trabajos del Consejo UN المشاركة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Participación en los trabajos del Consejo y sus órganos subsidiarios UN المشاركة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية
    Alemania opina, sin embargo, que ello no es motivo suficiente para excluir a una organización no gubernamental de su participación en los trabajos del Consejo Económico y Social. UN غير أن ألمانيا ترى أن هذا ليس سببا كافيا لاستبعاد منظمة غير حكومية من المشاركة في أعمال المجلس.
    Opinamos que el sitio permanente en la Internet de la Presidencia del Consejo de Seguridad es sumamente útil para que podamos seguir de cerca los trabajos del Consejo. UN ونحن نرى أن الموقع الدائم لرئاسة مجلس الأمن على الإنترنت مفيد للغاية لتمكيننا من متابعة أعمال المجلس.
    En nuestra opinión, se obtendría una eficiencia mayor si se tuvieran dos períodos de sesiones anuales y se concentraran los trabajos del Consejo en Nueva York. UN ونرى أن عقد دورتين سنوياً وتركيز أعمال المجلس في نيويورك يمكن أن ينتج عنهما مزيد من الكفاءة.
    Una participación más amplia en los trabajos del Consejo contribuiría, a su vez, a realzar la legitimidad y el crédito que merecían las decisiones del Consejo de Seguridad. UN فمن شأن توسيع المشاركة في أعمال مجلس اﻷمن أن يضفي بدوره مزيدا من المصداقية والشرعية على قرارات المجلس.
    Este documento tiene por objetivo reforzar la transparencia de los trabajos del Consejo de Seguridad y su colaboración con la Asamblea General. UN إن هذه الوثيقة ترمي إلى تعزيز شفافية أعمال مجلس اﻷمن وتعاونه مع الجمعية العامة.
    A ella corresponde orientar los trabajos del Consejo de Seguridad y desempeñar una función central en el proceso de reforma. UN وإليها يعود أمر توجيه أعمال مجلس اﻷمن والقيام بدور محوري في عملية اﻹصلاح.
    11. Cuestiones relacionadas con los trabajos del Consejo en 1994 17 UN المسائل المتصلة بأعمال المجلس في عام ١٩٩٤
    Deberán hallarse procedimientos a fin de hacer más transparentes los trabajos del Consejo. UN كما ينبغي إيجاد آليات تضفي المزيد من الشفافية على عمل المجلس.
    La Alianza ha participado regularmente en los trabajos del Consejo Económico y Social y sus órganos subsidiarios, en las principales conferencias y en otras reuniones de las Naciones Unidas. UN شارك التحالف بصورة منتظمة في عمل المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية، وفي المؤتمرات الرئيسية وغيرها من اجتماعات الأمم المتحدة.
    Ahora debemos constatar nuevas mejoras en la misma dirección, que permiten considerar el contenido de los trabajos del Consejo de forma más nítida. UN ونلاحظ اﻵن تحسينات أخرى في نفس الاتجاه، مما يجعل دراسة هذا التقرير المتعلق بأعمال مجلس اﻷمن أكثر سهولــــة.
    Así se conseguiría que los altos funcionarios encargados de la formulación de políticas se sumaran a los trabajos del Consejo Económico y Social, participando cuando les resultara oportuno en las reuniones que se celebraran lejos de sus capitales. UN وسيساعد هذا على تحفيـز صانعـي السياسات الرفيعي المستوى على المشاركة في عمل المجلس في الأوقات التي يستطيعون فيها المشاركة على النحو الملائم لهم في الاجتماعات التي تعقد خارج عواصمهم.
    El inicio oficial de los trabajos del Consejo Nacional de Derechos Humanos se inscribe en el marco de la decisión del Gobierno peruano de promover la defensa sin restricciones de los derechos humanos en todo el territorio nacional. UN والبداية الرسمية ﻷعمال المجلس الوطني لحقوق اﻹنسان محددة في إطار قرار حكومة بيرو القاضي بتعزيز الدفاع، دون قيد أو شرط، عن حقوق اﻹنسان في كافة اﻷراضي الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more