Agradece a Francia el apoyo prestado para alcanzar conjuntamente los tres objetivos de la iniciativa Energía Sostenible para Todos (SE4ALL). | UN | وشكر فرنسا لما تقدمه من دعم في العمل نحو الجمع بين الأهداف الثلاثة لمبادرة الطاقة المستدامة للجميع. |
los tres objetivos merecen atención concreta y la asignación de más recursos. | UN | وتستحق الأهداف الثلاثة المذكورة، جميعها، تركيز الاهتمام عليها وتخصيص مزيد من الموارد لتحقيقها. |
La administración de la UNMIK ha establecido los tres objetivos siguientes que deberán alcanzarse durante el próximo ejercicio económico. | UN | وقد حددت إدارة بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو الأهداف الثلاثة التالية التي سيتم تحقيقها خلال الفترة المالية القادمة: |
La aplicación del enfoque por ecosistemas ayudará a lograr un equilibrio entre los tres objetivos del Convenio. | UN | ولذلك فإن تطبيق نهج النظام الإيكولوجي سيساعد على التوصل إلى توازن بين الأهداف الثلاثة للاتفاقية. |
Más concretamente, el subprograma tendrá los tres objetivos principales siguientes: | UN | وبمزيد من التحديد، سيركز البرنامج الفرعي على ثلاثة أهداف رئيسية على النحو التالي: |
5. Observa los progresos realizados recientemente en el logro de los tres objetivos establecidos en el Convenio sobre la Diversidad Biológica; | UN | ' ' 5 - تلاحظ التقدم الذي أحرز مؤخرا في تحقيق الأهداف الثلاثة المبينة في اتفاقية التنوع البيولوجي؛ |
Basándose en estas líneas estratégicas, el Gobierno ha determinado un conjunto de intervenciones que deben hacerse en colaboración con la sociedad, destinadas a contribuir a los tres objetivos del PEN. | UN | واستناداً إلى هذه الخطوط الاستراتيجية، حددت الحكومة مجموعة تدابير ستضطلع بها بالاشتراك مع المجتمع. وتسعى هذه التدابير إلى المساهمة في الأهداف الثلاثة للخطة الاستراتيجية الوطنية. |
Nuestra respuesta ha sido rápida y hemos hecho progresos en los tres objetivos. | UN | كانت استجابتنا سريعة وأحرزنا تقدما في تحقيق جميع الأهداف الثلاثة. |
Es fundamental que se cumplan los tres objetivos del Convenio sobre la Diversidad Biológica de manera equilibrada y eficaz. | UN | ومن الأهمية بمكان أن تنفّذ الأهداف الثلاثة لاتفاقية التنوع البيولوجي بطريقة متوازنة وفعالة. |
Reconociendo la posible contribución de otros acuerdos ambientales multilaterales, incluidos los convenios relacionados con la diversidad biológica, así como de las organizaciones internacionales, en apoyo de los tres objetivos del Convenio, | UN | وإذ تسلم بما يمكن أن تسهم به الاتفاقات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف، بما في ذلك الاتفاقيات المتصلة بالتنوع البيولوجي، والمنظمات الدولية في دعم الأهداف الثلاثة للاتفاقية، |
El camino a seguir para lograr los tres objetivos del Convenio sobre la Diversidad Biológica y las metas y los objetivos sobre la biodiversidad convenidos internacionalmente | UN | السبيل إلى تحقيق الأهداف الثلاثة لاتفاقية التنوع البيولوجي، وأهداف التنوع البيولوجي وغاياته المتفق عليها دوليا |
El camino a seguir para lograr los tres objetivos del Convenio sobre la Diversidad Biológica y las metas y los objetivos sobre la biodiversidad convenidos internacionalmente | UN | السبيل إلى تحقيق الأهداف الثلاثة لاتفاقية التنوع البيولوجي، وأهداف التنوع البيولوجي وغاياته المتفق عليها دوليا |
Si se logran los tres objetivos conjuntamente, se aprovecharán al máximo los beneficios del desarrollo y se ayudará a estabilizar el cambio climático a largo plazo. | UN | وسيعظم تحقيق الأهداف الثلاثة معا منافع التنمية ويساعد على استقرار المناخ على المدى الطويل. دواعي التحرك الفوري |
Reconociendo la posible contribución de otros acuerdos ambientales multilaterales, incluidos los convenios relacionados con la diversidad biológica, así como de las organizaciones internacionales, en apoyo de los tres objetivos del Convenio, | UN | وإذ تسلم بما يمكن أن تسهم به الاتفاقات البيئية الأخرى المتعددة الأطراف، بما في ذلك الاتفاقيات المتصلة بالتنوع البيولوجي، والمنظمات الدولية في دعم الأهداف الثلاثة للاتفاقية، |
Reafirmando que la participación justa y equitativa en los beneficios que se deriven de la utilización de los recursos genéticos es uno de los tres objetivos del Convenio, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن التقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استغلال الموارد الجينية هو أحد الأهداف الثلاثة للاتفاقية، |
Para ese fin se han establecido los tres objetivos siguientes. | UN | وقد تم تحديد الأهداف الثلاثة التالية بهذا الشأن: |
Este Programa Mundial de Acción recomienda 11 ámbitos de actividad para ayudar a centrar nuestros esfuerzos y movilizar compromisos con el logro de los tres objetivos. | UN | يوصي برنامج العمل العالمي هذا بأحد عشر مجال عمل للمساعدة في تركيز جهودنا وتعبئة الالتزامات نحو تحقيق الأهداف الثلاثة. |
En el Programa Mundial de Acción se señalan 11 ámbitos de actividad para contribuir al logro de los tres objetivos fijados. | UN | ويحدد برنامج العمل العالمي 11 مجال عمل لتحقيق الأهداف الثلاثة. |
Más concretamente, el subprograma tendrá los tres objetivos principales siguientes: | UN | وبمزيد من التحديد، سيركز البرنامج الفرعي على ثلاثة أهداف رئيسية على النحو التالي: |
Sin embargo, actualmente todos los programas en los países están vinculados a los tres objetivos del plan estratégico y se espera que mantengan ese vínculo. | UN | بيد أن جميع البرامج القطرية ترتبط في الوقت الحاضر بالأهداف الثلاثة للخطة الاستراتيجية ومن المتوقع أن تحافظ على هذه الصلة. |
los tres objetivos del marco de financiación multianual están relacionados entre sí y se apoyan mutuamente. | UN | 25 - تتسم الغايات الثلاث للإطار التمويلي المتعدد السنوات بأنها مترابطة ويدعم بعضها بعضا. |
Se han comprometido decenas de miles de millones de dólares en apoyo de los tres objetivos de la iniciativa. | UN | وقُطعت التزامات بتقديم عشرات البلايين من الدولارات دعما للأهداف الثلاثة للمبادرة. |
En el cuadro 2 infra, se indican los productos y los indicadores a nivel de producto, para los tres objetivos. | UN | 29 - ويحدد الجدول 2 أدناه النواتج والمؤشرات على مستوى النواتج بالنسبة للغايات الثلاث. |
En los tres objetivos principales se hace énfasis en el imperativo de congregar los interlocutores pertinentes para reunir recursos; apoyar los esfuerzos de consolidación de las instituciones y de elaboración de estrategias integradas para el desarrollo sostenible; y garantizar la financiación previsible para las actividades de recuperación temprana. | UN | إذ تشدد المقاصد الثلاثة على واجب الجمع بين جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة من أجل حشد الموارد ودعم جهود بناء المؤسسات ووضع استراتيجيات متكاملة للتنمية المستدامة وضمان التمويل المستقر لأنشطة الإنعاش المبكر. |
El principal interés de los científicos que asistieron a esta reunión fue la elaboración y aplicación de los indicadores de impacto para medir los tres objetivos estratégicos de la estrategia. | UN | وكان وضع وتنفيذ مؤشرات الأثر لقياس الأهداف الاستراتيجية الثلاثة محور الاهتمام الرئيسي للعلماء خلال هذا الاجتماع. |