"luces" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأضواء
        
    • تبدو
        
    • تبدين
        
    • أضواء
        
    • الأنوار
        
    • الضوء
        
    • الاضواء
        
    • المصابيح
        
    • الإضاءة
        
    • مصابيح
        
    • إضاءة
        
    • الانوار
        
    • أنوار
        
    • اضواء
        
    • ضوء
        
    que eran cualquier cosa que desencadenara los síntomas y que por ello ralentizaban el proceso de curación, cosas como luces brillantes o lugares atestados. TED وهم أي شيء يمكن أن يتسبب في ظهور أعراضي وبالتالي إبطاء عملية الشفاء وهي أشياء مثل الأضواء الساطعة والأماكن المزدحمة.
    Por 3 meses, las luces automáticas no se apagaron porque estaba así de oscuro. TED لثلاث أشهر، لم تنطلق الأضواء الآلية من الخارج لأنها كانت بهذه الظلمة.
    luces muy bien en TV viejo maldito. Fué tu última aparición. Ja Ja Ja Open Subtitles كنت تبدو جيدا على شاشة التليفزيون أيها العجوز للمرة الوحيدة و الأخيرة
    No, de hecho, estoy conectada y funcionando. - luces maravillosa, debo decir. Open Subtitles كلا ، العمل على ما يرام وانت تبدين عظيمة هنا
    Todos los helicópteros utilizaban luces de navegación blancas y volaban a una altitud relativamente alta. UN وكان جميع الطائرات العمودية يستخدم أضواء ملاحة بيضاء وتحلق على ارتفاع عال نسبيا.
    Por la noche, cuando el guardia apaga las luces y nos deja en la oscuridad ese mismo tipo se convierte en tu amigo más querido. Open Subtitles هذه الليلة ، حينما يتأهبون لإخماد الأنوار و اغراقنا فى الظلام فنفس هذا الشخص يبدو و كأنه صديقنا الوفى المقرب لنا
    Y por las noches, una línea de luces atraviesa la montaña, la cual es una claraboya arriba de ese triángulo. TED وفي الليل، فقط سطر واحد من الضوء من يقطع خلال الجبل، وهي كوة على رأس هذا المثلث.
    No, tengo esta horrible sensación que olvidamos algo la basura... el gas, las luces.. Open Subtitles لا, لدي شعور سيء باننا نسينا شيئاً ما لنرى, القمامة ,الأقفال, الأضواء
    ¿Quizás una de sus luces azules o su espectro cosas de masas.... ...con todos los accesorios y toda esa basura? Open Subtitles ربما بعض الأضواء الزرقاء أو مطياف الكتلة مع كل الأجراس والصافرات التي تقرع مع أي فضلات ؟
    Ví las luces, y pensé que era el circo y veo que tenía razón. Open Subtitles لقد رأيت الأضواء فقلت أن السيرك لم ينفض بعد ولقد كنت محقاً
    Te tomaría una foto para mostrarte cuan bien luces ahora, porque luces fantástico. Open Subtitles أرغب بإلتقاط صورةٍ لك لأُريك كم تبدو جميلاً الآن لأنك رائع
    Dije que no hicieras nada. Todavía estas haciendo demasiado luces como un cobarde. Open Subtitles كلا، قلت لك لا تفعل شيئاً، لازلت تفعل الكثير، تبدو كجبان.
    luces como la clase de hombre que tiraría a su abuela fuera de la escotilla. Open Subtitles تبدو إليّ رجلاً من النوع الذي قد يلقي بجدته خارج غرفة لمعادلة الضغط
    Creo que es cuando, hago lo del alfa y digo, luces genial como eres. Open Subtitles أظن أن هذا الوقت المناسب لكي أقول لكي أنت تبدين جميلة كالمعتاد
    Dominique, luces hermosa esta noche. Open Subtitles دومينيك، أنت تبدين فى غاية الجمال الليلة
    Esta propuesta prevé una serie de luces de emergencia que se encienden automáticamente en caso de corte de energía. UN وهذا الاقتراح يستهدف تركيب مجموعة من أضواء الطوارئ التي تضيء آليا، في حالة حدوث انقطاع الكهرباء.
    Un aeroplano es mucho más luminoso, pero sus luces se ven tenues porque están lejos. TED تعرفون أن أضواء الطائرة أكثر لمعانًا، إنها تظهر خافتة فحسب بسبب بعدها الشديد.
    Pronto apagarán las luces, y no podemos cavar si es de noche. Open Subtitles بعد ما تنطفي الأنوار بقليل، لا نستطيع حفر الحفرة بالليل
    Aquí añado una luz, pongo en marcha la demo de la iluminación en el software, activo las sombras y coloco las luces. TED وهنا يمكنكم أن تروا أنني أضفت ضوءًا، أعّدل على الصيغة الأولية للإضاءة في برنامجنا، أعدل على الظلال، وموضع الضوء.
    Cuando las luces del Circ-Kakona aparecen, podemos desaparecer antes de que los Goa'uld lleguen. Open Subtitles عندما تظهر الاضواء على سيركاكونا يمكن أن نختفى قبل ان يصل الجواؤلد
    Siempre, y quiero decir siempre, comprueba las luces antes de robar un auto. Open Subtitles دائما و أقصد بذلك دائما تفقد المصابيح قبل أن تسرق سيارة
    Se apagaron las luces, y empezaron a salir de la caja de fusibles. Open Subtitles لقد إنقطعت الإضاءة و كانت هناك ثعابين تخرج من صندوق الفيوزات
    Ir por la vida sin una opción es como conducir con las luces apagadas. Open Subtitles أن تمضي في حياتك بدون خيارات كأنك تقود سيارتك بدون مصابيح أمامية
    se ilumina por sí solo, no necesita luz adicional, así los vecinos no se quejan de luces reflejadas en sus caras. TED إنها مضاءة ذاتياً، و لا تحتاج إلى إضاءة عامة، لكي لا يشكو الجيران من تسليط الضوء على وجوههم.
    ", para que cada uno de nosotros, sea explorador, científico, dibujante, cantante o chef, pueda encender las luces a su manera. TED بكل أفرادها المكتشفين .. العلماء .. الرسامون .. المغنون .. الطُهاة علينا ان نشعل الانوار .. بطريقتنا الخاصة
    Las luces de las ciudades son blancas las de los incendios son rojas. Open Subtitles تُظهر أنوار المدن باللون الأبيض والغابات المحترقة والنيران المنتشرة باللون الأحمر
    Con las luces del sumergible apagadas es posible ver su bioluminiscencia (la luz producida cuando chocan contra la retícula). TED وعندما تطفىء اضواء الغواصة يمكنك حينها من ان تشاهد الضوء الحيوي الصادر عنها ان هذه الاضواء تتولد عند الاصطدام بالشباك
    Estoy seguro que la gente en el grupo dos están mirando esas 14 luces de una manera muy sospechosa. Open Subtitles أنا متأكد ان الناس في المجموعة رقم اثنان تنظر إلى هؤلاء ال14 ضوء بطريقة مريبة جدا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more