"lugar en ginebra" - Translation from Spanish to Arabic

    • في جنيف في
        
    • المباشرة في جنيف
        
    • تعقد في جنيف
        
    • في جنيف خلال
        
    • عقد في جنيف
        
    • حاليا في جنيف
        
    • المناقشات في جنيف
        
    • السلع الأساسية والتنمية في جنيف
        
    • أجري في جنيف
        
    • يجري في جنيف
        
    • وذلك في جنيف
        
    2. El Sr. EL SHAFEI dice que la 10ª reunión tuvo lugar en Ginebra del 14 al 18 de septiembre de 1998. UN ٢- السيد الشافعي: قال إن الاجتماع العاشر قد عقد في جنيف في الفترة من ٤١ إلى ٨١ أيلول/سبتمبر ٨٩٩١.
    Esas reuniones ya han tenido lugar en Ginebra en 1997, 1998, 1999 y 2000. UN لقد عقدت اجتماعات من هذا القبيل بالفعل في جنيف في أعوام 1997 و 1998 و 1999 و 2000.
    En septiembre de 1994, tuvo lugar en Ginebra una Conferencia Especial de los Estados partes en la Convención sobre las Armas Biológicas. UN وقد عقد مؤتمر خاص للدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية في جنيف في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    El Director informó a la Junta Ejecutiva sobre la reunión de la campaña Cara a Cara del Fondo, que tendría lugar en Ginebra los días 26 y 27 de junio, con la participación de todos los Embajadores de Buena Voluntad del FNUAP y de varias organizaciones no gubernamentales y fundaciones asociadas. UN وأبلغ المدير المجلس التنفيذي بالاجتماع الذي ستعقده حملة الصندوق المباشرة في جنيف يومي 26 و 27 حزيران/يونيه، والذي سيجمع بين كل سفراء الخير التابعين للصندوق والعديد من المنظمات غير الحكومية والشركاء من المؤسسات.
    El Tribunal celebra períodos de sesiones, que pueden tener lugar en Ginebra, Nairobi o Nueva York, según lo requieran las causas. UN وتعقد محكمة الاستئناف جلساتها، التي قد تعقد في جنيف أو نيروبي أو نيويورك، حسب ما يتطلبه حجم القضايا المعروض عليها.
    Se prevé que las actividades tendrán lugar en Ginebra durante el primer trimestre de 2000 y la OACDH fomentará la participación de por lo menos una institución nacional por región. UN ومن المتوقع أن تتم هذه الأنشطة في جنيف خلال الربع الأول من عام 2000 وسيشجع مكتب المفوضة السامية مشاركة مؤسسة وطنية واحدة على الأقل من كل منطقة.
    En septiembre de 1994, tuvo lugar en Ginebra una Conferencia Especial de los Estados partes en la Convención sobre las Armas Biológicas. UN وقد عقد مؤتمر خاص للدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية في جنيف في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    37. La primera reunión del Comité de Coordinación tuvo lugar en Ginebra en febrero de 1994. UN ٧٣- عقد الاجتماع اﻷول للجنة التنسيق في جنيف في شباط/فبراير ٤٩٩١.
    26. La Reunión observó además que las primeras reuniones de los comités permanentes de expertos tendrían lugar en Ginebra en las siguientes fechas: UN 26- كما لاحظ الاجتماع أن الدورات الأولى للجان الخبراء الدائمة ستُعقد في جنيف في التواريخ التالية:
    25. La Reunión observó además que las primeras reuniones de los comités permanentes de expertos tendrían lugar en Ginebra en las siguientes fechas: UN 25- كما لاحظ الاجتماع أن الدورات الأولى للجان الخبراء الدائمة ستنعقد في جنيف في التواريخ التالية:
    La segunda reunión entre organismos sobre el proceso preparatorio de la Conferencia tuvo lugar en Ginebra el 10 de abril de 2000. UN 27 - عُقدت المشاورة الثانية المشتركة بين الوكالات بشأن المؤتمر في جنيف في 10 نيسان/ أبريل 2000.
    La reunión tuvo lugar en Ginebra del 6 al 8 de agosto de 2001. UN وعقد الاجتماع في جنيف في الفترة بين 6 و8 آب/أغسطس 2001.
    Durante los dos encuentros de los Grupos de Expertos Gubernamentales que tuvieron lugar en Ginebra en 2002, todos los Estados participantes reconocieron que los restos explosivos de guerra constituyen un problema humanitario urgente. UN وفي اجتماعي فريق الخبراء الحكوميين في جنيف في عام 2002 اعترفت جميع الدول المشاركة بأن المتفجرات المتخلفة عن الحرب تشكل مشكلة إنسانية عاجلة.
    Para celebrar esta ocasión, el 12 y 13 de diciembre de 2001 tuvo lugar en Ginebra una conferencia de nivel ministerial. UN وعُقد في هذه المناسبة مؤتمر على المستوى الوزاري في جنيف في يومي 12 و13 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    El Director informó a la Junta Ejecutiva sobre la reunión de la campaña Cara a Cara del Fondo, que tendría lugar en Ginebra los días 26 y 27 de junio, con la participación de todos los Embajadores de Buena Voluntad del FNUAP y de varias organizaciones no gubernamentales y fundaciones asociadas. UN وأبلغ المدير المجلس التنفيذي بالاجتماع الذي ستعقده حملة الصندوق المباشرة في جنيف يومي 26 و 27 حزيران/يونيه، والذي سيجمع بين كل سفراء الخير التابعين للصندوق والعديد من المنظمات غير الحكومية والشركاء من المؤسسات.
    Por conducto de su oficina de Ginebra, el IPD participa de manera periódica en la vida del Consejo Económico y Social, principalmente en reuniones que tienen lugar en Ginebra. UN يشارك معهد التنمية للبلدان اﻷفريقية، من خلال مكتبه الواقع في جنيف، بصورة منتظمة، في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي، لا سيما أثناء الاجتماعات التي تعقد في جنيف.
    El primer seminario piloto tuvo lugar en Ginebra en mayo de 2005. UN وعُقدت حلقة العمل التجريبية الأولى في جنيف خلال شهر أيار/مايو 2005.
    El fin principal de la reunión de dos días, que tuvo lugar en Ginebra, era promover un debate sobre el mandato y el programa de trabajo. UN وكان الهدف الرئيسي للاجتماع الذي استغرق يومين والذي عقد في جنيف إجراء مناقشة حول الولاية وبرنامج العمل.
    El Gobierno de Chile reitera que estos ensayos desafían los principios y objetivos de no proliferación proclamados por la comunidad internacional -China incluida- al acordarse la extensión del Tratado de No Proliferación, como también aquéllos que presiden la negociación del Tratado para la prohibición total de los ensayos nucleares (CTBT) que tienen lugar en Ginebra. UN وتعيد حكومة شيلي تأكيد أن هذه التجارب النووية تتحدﱠى مبادئ وأهداف عدم الانتشار التي أعلنها المجتمع الدولي - بما فيه الصين - بقرار تمديد معاهدة عدم الانتشار، وكذلك المبادئ واﻷهداف التي تسترشد بها المفاوضات بشأن معاهدة الحظر الشامل لتجارب اﻷسلحة النووية، الجارية حاليا في جنيف.
    Parte de la labor del Foro consiste en organizar una ronda de seminarios que tienen lugar en Ginebra y versan sobre la lucha contra la proliferación de las armas pequeñas. UN ويتضمن جزء من العمل الذي يقوم به المنتدى تنظيم سلسلة من المناقشات في جنيف حول الحد من انتشار الأسلحة الصغيرة.
    El primer período de sesiones de la Reunión multianual de expertos sobre productos básicos y desarrollo tuvo lugar en Ginebra, los días 6 y 7 de abril de 2009. UN وعقدت الدورة الأولى لاجتماع الخبراء المتعدد السنوات بشأن السلع الأساسية والتنمية في جنيف يومي 6 و7 نيسان/أبريل 2009.
    Como es obvio, gran parte de la capacitación que tiene lugar en Ginebra está a cargo de funcionarios de la secretaría, que supuestamente " conocen " el sentido de las normas. UN ومن الواضح أن معظم التدريب الذي أجري في جنيف قد قام به موظفون في الأمانة يفترض أنهم " يعرفون " ما هو المقصود من القوانين.
    Tengo el agrado de dirigirme a usted, para remitir adjunto, el informe nacional de Bolivia titulado " Cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio " para el examen ministerial anual que tendrá lugar en Ginebra del 6 al 12 de julio próximo (véase el anexo). UN يسرني أن أرفق مع هذا التقرير الوطني لبوليفيا المعنون " تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية " للاستعراض الوزاري السنوي الذي يجري في جنيف في الفترة من 6 إلى 12 تموز/ يوليه 2009 (انظر المرفق).
    8. La Comisión Económica para Europa (CEPE) organizará un curso práctico titulado " Población de edad en Europa y Norteamérica: un mensaje para la Cumbre sobre Desarrollo Social " que tendrá lugar en Ginebra los días 13 y 14 de febrero de 1995. UN ٨ - وستقوم اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بتنظيم حلقة عمل بعنوان " شيوخة السكان في أوروبا وأمريكا الشمالية: رسالة إلى مؤتمر القمة الاجتماعية " ، وذلك في جنيف يومي ١٣ و ١٤ شباط/فبراير ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more