El Director Regional reconoció la necesidad de incluir más información sobre el Caribe en los informes futuros sobre la región. | UN | وأقر المدير الاقليمي بالحاجة الى إدراج مزيد من المعلومات عن منطقة البحر الكاريبي في التقارير الاقليمية المقبلة. |
A este respecto, el Comité alienta al Estado Parte a enviar más información sobre el sistema de castas. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على إرسال مزيد من المعلومات عن نظام الطبقات. |
Manifestaron también el deseo de disponer de más información sobre el funcionamiento de los tribunales de conciliación laboral. | UN | كما أعربوا عن رغبتهم في معرفة المزيد من المعلومات عن سير العمل في المحاكم الصناعية. |
Desearía recibir más información sobre el acatamiento por parte de la República de Corea del artículo 14 del Pacto a este respecto. | UN | وقال إنها ستكون مسرورة للحصول على معلومات إضافية عن احترام جمهورية كوريا للمادة 14 من العهد في هذا الخصوص. |
Se solicitó más información sobre la distribución de responsabilidades durante las crisis, en particular en relación con las poblaciones desarraigadas. | UN | وطلب المعلقون مزيدا من المعلومات عن تقاسم المسؤوليات خلال اﻷزمات وخاصة فيما يتعلق بالسكان المنتزعين من ديارهم. |
Se enviará más información sobre los actos conexos a todas las Partes una vez que se hayan confirmado los correspondientes planes. | UN | سيتم إرسال مزيد من المعلومات بشأن هذه الفعاليات إلى جميع الأطراف عندما تكون الخطط الخاصة بها أكثر تحديداً. |
La oradora pide más información sobre esta cuestión, para que el Comité pueda formular una recomendación al respecto. | UN | وطلبت تقديم المزيد من المعلومات بشأن ذلك الموضوع، كي يتسنى للجنة أن تصيغ توصية بشأنه. |
Pide más información sobre las principales causas de muerte en las mujeres y las estrategias previstas para encarar esta situación. | UN | وطلبت مزيداً من المعلومات عن الأسباب الرئيسية للوفيات بين النساء وعن أي استراتيجيات مخططة لعلاج هذا الموقف. |
A este respecto, el Comité alienta al Estado Parte a enviar más información sobre el sistema de castas. | UN | وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على إرسال مزيد من المعلومات عن نظام الطبقات. |
La delegación expresó su interés en recibir más información sobre la evaluación interna de la capacitación en materia de marcos lógicos. | UN | وأعرب هذا الوفد عن رغبته بتلقي مزيد من المعلومات عن التقييم الداخلي للتدريب القائم على أساس اﻹطار المنطقي. |
La Asamblea aplazó el examen de esa solicitud con el fin de obtener más información sobre esa organización. | UN | وأرجأت الجمعية النظر في هذا الطلب ريثما تحصل على مزيد من المعلومات عن المنظمة المذكورة. |
También se pidió más información sobre el proyecto relativo a los municipios. | UN | كما طلب أيضا المزيد من المعلومات عن المشروع المتعلق بالبلديات. |
También se pidió más información sobre el proyecto relativo a los municipios. | UN | كما طلب أيضا المزيد من المعلومات عن المشروع المتعلق بالبلديات. |
Otra pidió más información sobre el papel de los donantes en ese órgano de vigilancia. | UN | وطلب وفد آخر المزيد من المعلومات عن دور الجهات المانحة في هذه الهيئة. |
Sería conveniente recibir más información sobre el programa especial de vivienda para la mujer y sobre sus beneficiarios. | UN | وقالت إنها سترحب بالحصول على معلومات إضافية عن برنامج السكن الخاص للنساء وعن المستفيدين منه. |
Un método distinto del propuesto, que proporcionaría más información sobre las tasas de regeneración, es ampliar el período de muestreo a dos años y medio. | UN | وثمة بديل للنهج المقترح قد يوفر معلومات إضافية عن سرعة التجدد وهو ينطوي على جمع العينات على فترة سنتين ونصف السنة. |
Una delegación solicitó más información sobre la cooperación con los colaboradores locales, en particular las organizaciones no gubernamentales y los ciudadanos. | UN | وطلب أحد الوفود مزيدا من المعلومات عن التعاون مع الشركاء المحليين لا سيما المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني. |
En respuesta a la solicitud de más información sobre el impacto de los cambios estructurales, todavía era demasiado pronto para proceder a un análisis. | UN | ورداًعلى طلب للحصول على مزيد من المعلومات بشأن تأثير التغيرات الهيكلية، بيّن أن الوقت لم يحن بعد لتحليل هذا التأثير. |
A medida que avance el año se ofrecerá más información sobre estos planes. | UN | وسيتوافر بصورة تدريجية المزيد من المعلومات بشأن إحياء الذكرى باقتراب موعدها. |
La oradora pide más información sobre las normas que aplican los tribunales en estos casos. | UN | وطلبت مزيداً من المعلومات عن القواعد التي تتبعها المحاكم في مثل هذه الحالات. |
Pidió más información sobre las medidas adoptadas por el Gobierno de Albania para eliminar la discriminación por razón de género. | UN | وطلبت البحرين معلومات إضافية بشأن التدابير التي اتخذتها الحكومة الألبانية من أجل القضاء على التمييز بين الجنسين. |
Desearía recabar más información sobre el mandato del Comité Nacional de Alfabetización del Líbano. | UN | وأضافت أنها تودّ أن تسمع المزيد عن ولاية اللجنة الوطنية لمحو الأمية. |
Se brinda más información sobre las medidas pertinentes en relación con el artículo 6. | UN | ويمكن الاطلاع على معلومات أخرى عن التدابير ذات الصلة تحت المادة 6. |
También pidió más información sobre las estrategias propuestas para los cambios de comportamiento. | UN | وطلب المتكلم أيضا مزيدا من المعلومات بشأن الاستراتيجيات المقترحة للتغييرات السلوكية. |
A ese respecto, los participantes se congratularon del compromiso contraído por el Subsecretario General de Derechos Humanos de facilitar a los participantes más información sobre asuntos presupuestarios. | UN | وفي هذا الخصوص، يرحب المشتركون بالالتزام الذي تعهد به اﻷمين العام المساعد لحقوق اﻹنسان بتزويد المشتركين بمزيد من المعلومات عن المسائل المتعلقة بالميزانية. |
La Relatora Especial espera con impaciencia recibir más información sobre este asunto. | UN | وتنتظر المقررة الخاصة بلهفة مزيداً من المعلومات بشأن هذا الموضوع. |
Véase el artículo 6, que contiene más información sobre los esfuerzos realizados por Noruega para combatir la violencia. | UN | للاطلاع على مزيد من التفاصيل عن جهود النرويج لمكافحة العنف، انظر أيضاً المادة 6 أدناه. |
El intento de obtener más información sobre el tema OVNI y que podría haber influido en su terminación. | Open Subtitles | محاولاً الحصول على المزيد من المعلومات حول موضوع الأطباق الطائرة وذلك قد يفسر سبب نهايته. |