"más rápido de" - Translation from Spanish to Arabic

    • أسرع من
        
    • بشكل أسرع
        
    • بأسرع
        
    • نحو أسرع
        
    • أسرع في
        
    • بسرعة أكبر
        
    • بوتيرة أسرع
        
    • اسرع من
        
    • أسرع مما
        
    • زيادة سرعة
        
    • الأسرع في
        
    • بسرعة تفوق
        
    • بسرعة أكثر
        
    • بسرعة اكبر
        
    • باسرع من
        
    A mediados del 2000, la superpoblación destruia y envenenaba nuestro planeta más rápido de lo que lo podíamos limpiar. Open Subtitles فى عام 2000, اصبح كوكب الأرض مزدحم جدا وملوث ومسموم000 بشكل أسرع من أن نستطيع تنظيفه
    Si gastas un centavo te rastrearán más rápido de lo que digerirás la leche. Open Subtitles إذا انفقت فلساً من ذلك المال سوف يتعقبونك أسرع من هضمك للحليب
    ¿Y si nuestros glaciares se derriten mucho más rápido de lo que anticipo? TED ماذا لو أن أنهارنا الجليدية ذابت بشكل أسرع مما كنت أتوقع؟
    Sin una reducción sostenida de la tasa de fecundidad en las zonas urbanas y rurales, la población urbana de los países en desarrollo crecerá más rápido de lo previsto. UN فبدون تخفيضات مستمرة في معدلات الخصوبة في المناطق الحضرية والمناطق الريفية على السواء، سيتزايد عدد سكان المناطق الحضرية في البلدان النامية بأسرع مما توقعته الإسقاطات.
    En el párrafo 2 del artículo 4 se añade que se requiere una acción sostenida para promover un desarrollo más rápido de los países en desarrollo. UN وتضيف الفقرة ٢ من المادة ٤ أن من المطلوب القيام بعمل مستمر لتعزيز تنمية البلدان على نحو أسرع.
    El comercio no debía considerarse un fin en sí mismo, y el éxito en la participación en el comercio internacional no equivalía a un crecimiento más rápido de los ingresos. UN ولا ينبغي اعتبار التجارة غاية في حد ذاتها، والمشاركة الناجحة في التجارة الدولية لا تعني نمواً أسرع في الدخل.
    Acceso más rápido de las oficinas en los países a los fondos de la sede UN حصول المكتب القطري على الأموال من المقر بسرعة أكبر
    Turquía, Chipre y Malta, por ejemplo, han ampliado sus exportaciones a la Unión Europea a un ritmo más rápido de lo que cabía esperar. UN فقد استطاعت تركيا وقبرص ومالطة، على سبيل المثال، توسيع صادراتها الى الاتحاد اﻷوروبي بوتيرة أسرع من المعدل المتوسط.
    Sí, ya, en realidad el tiempo pasó más rápido de lo que había pensado. Open Subtitles نعم , أتعلم , لقد مضى الوقت أسرع من ما كنا نظن
    Lo que esto hizo, es impulsar las cosas algo más rápido de lo que anticipamos. Open Subtitles كل هذا قد عُمل يجعل الأمور تجري بطريقة أسرع من ما كنا نتوقعه
    Las langostas se transforman en adultos alados, y con unas condiciones tan buenas, lo hacen tres veces más rápido de lo normal. Open Subtitles الجراد تحولوا الآن إلى بالغين ذي أجنحة ومع ظروف جيّدة مثل هذه فهم يتحولون ثلاث مراتٍ أسرع من الطبيعي
    En su comercio con el resto del mundo, la CEI ha registrado un aumento más rápido de las exportaciones que de las importaciones. UN وفي التجارة مع العالم الخارجي، تسجل صادرات رابطة الدول المستقلة نموا أسرع من نمو الواردات.
    En esa zona, el hielo marino está retrocediendo mucho más rápido de lo previsto por los científicos, y se llega a conjeturar que el hielo acabará despareciendo. UN وينحسر الجليد البحري بصورة أسرع من ما تنبأ به العلماء، بل ويوجد الآن تكهن مفاده أن الجليد سيختفي مرة واحدة.
    Obedece principalmente a que el despliegue de los contingentes militares fue más rápido de lo que se había previsto UN يُعزى بشكل رئيسي إلى نشر الوحدات العسكرية بشكل أسرع مما كان مقررا
    Es probable que en 2010 los sueldos suban en la India al ritmo más rápido de toda la región de Asia y el Pacífico. UN ومن المحتمل أن ترتفع الأجور في الهند بأسرع وتيرة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ في عام 2010.
    Este cargo va a parar a los representantes de la Conferencia de Desarme según el giro de la rueda de la fortuna y parecería ser que este mes esta rueda ha girado más rápido de lo normal. UN إن هذا المنصب يؤول إلى الممثلين لدى مؤتمر نزع السلاح وفقاً لدوران عجلة الحظ. ويبدو أن العجلة قد دارت هذا الشهر على نحو أسرع من المعتاد.
    La aminoración más lenta de las tasas de fecundidad provocará un aumento más rápido de esa población. UN وسيؤدي بطء انخفاض معدلات الخصوبة إلى زيادة أسرع في عدد تلك الفئة من السكان.
    Acceso más rápido de las oficinas en los países a los fondos de la sede UN حصول المكتب القطري على الأموال من المقر بسرعة أكبر
    Cifra inferior a la prevista debido a un ritmo más rápido de reducción y retirada de la fuerza militar UN أقل مما كان مقررا نظرا لخفض وانسحاب القوة العسكرية بوتيرة أسرع مما كان مقررا.
    Somos la Arabia Saudita de los "negabarriles". Podemos reducir nuestro consumo de petróleo más rápido de lo que ellos pueden reducir sus ventas. TED سنكون في الفعالية كالمملكة العربية السعودية مع النفط يمكننا ان نبدا باستهلاك نفط اقل اسرع من قدرتهم على خفض بيع النفط.
    La carga de la deuda es uno de los principales obstáculos para el desarrollo más rápido de África. UN إن عبء المديونية عقبة من العقبات الرئيسية التي تحول دون زيادة سرعة التنمية في افريقيــا.
    Una semana después, Mahmoud era el más rápido de la línea de producción. TED بعد أسبوع، كان محمود الأسرع في خط الإنتاج.
    La era del petróleo está por acabar. Estamos consumiendo los recursos naturales del planeta más rápido de lo que éste los puede reponer. UN وعصر النفط على مشارف النهاية، ونحن نستنفد الموارد الطبيعية لكوكب الأرض بسرعة تفوق السرعة التي تمكّنه من استبدالها.
    O llegarás al fondo de la montaña más rápido de lo que llegaste a la cima. Open Subtitles أو تحصل على الجزء السفلي من الجبل بسرعة أكثر من جاء إلى الأعلى.
    Trífidos. Sí, van más rápido de lo que pensé. Open Subtitles الترايفد , نعم يتحركون بسرعة اكبر من ما اعتقدت
    Bueno, hubo entusiasmo unánime por el candidato, así que las cosas fueron más rápido de lo normal. Open Subtitles حسنا , لقد كان هناك اجماع مشجع للمرشح الامور مرت باسرع من المعتاد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more