"majestad" - Translation from Spanish to Arabic

    • الجلالة
        
    • جلالتك
        
    • فخامتك
        
    • مولاي
        
    • جلالة
        
    • جلالته
        
    • جلالتكِ
        
    • مولاى
        
    • مولاتي
        
    • أيُها الملك
        
    • جلالتها
        
    • فَخامتُك
        
    • جلالتكم
        
    • مولاتى
        
    • يا صاحب
        
    Mensaje dirigido a la Conferencia por Su Majestad el Rey Norodom Sihanouk UN رسالة موجهة إلى المؤتمر من صاحب الجلالة الملك نورودوم سيهانوك
    Swazilandia: Su Majestad el Rey Mswati III UN سوازيلند: صاحب الجلالة الملك مسواتي الثالث
    Majestad, el palacio de masadas era tan explendido como tu palacio de jerusalém. Open Subtitles ـ جلالتك سيكون هذا البيت سيكون عظيم بقدر مركزك في أورشليم
    Me pregunto si Su Majestad podría enfocar su mente en un matrimonio nuevo. Open Subtitles أتساءل عما إذا كان لدى جلالتك الرغبة في الانخراط بزواج جديد
    Enfurecerá al arzobispo muchísimo si es ésa la intención de Su Majestad. Open Subtitles سيغضب هذا رئيس الأساقفة جداً إذا كانت هذه نية فخامتك
    Siempre estoy preparado para escuchar razones, su más honorable Majestad. ¡Hey, Zartan! Open Subtitles أنا دائماً مستعد للإستماع للأسباب يا مولاي الكريم
    Ello es fuente de gran satisfacción para el Gobierno de Su Majestad, que seguirá tratando de desarrollar todavía más la relación. UN ويمثل هذا مصدر إرتياح كبير لحكومة جلالة الملكة، التي ستواصل السعي إلى تطوير هذه العلاقات إلى مدى أبعد.
    Básicamente, Su Majestad desea que se incluya en este proceso a todo el pueblo swazi. UN وخلاصة القول أن جلالته حريــص علــى إدمــاج كل الجماهيــر السوازية في هذه العملية.
    Si no se adoptan medidas en el plano local, el gobierno de Su Majestad impondría los cambios necesarios; UN وفي حالة عدم اتخاذ إجراءات على المستوى المحلي، تقوم حكومة صاحبة الجلالة بإنفاذ التغييرات اللازمة؛
    Si no se tomaran medidas en el plano local, el Gobierno de Su Majestad efectuará los cambios pertinentes; UN وفي حالة عدم اتخاذ إجراءات على المستوى المحلي، تقوم حكومة صاحبة الجلالة بإنفاذ التغييرات اللازمة؛
    El monarca reinante, Su Majestad el Rey Jigme Singye Wangchuck, ascendió al trono en 1972. UN وجلس الملك الحالي صاحب الجلالة جيغمي سنغي وانغشوك على العرش في عام 1972.
    Si no se tomaran medidas en el plano local, el Gobierno de Su Majestad efectuará los cambios pertinentes; UN وفي حالة عدم اتخاذ إجراءات على المستوى المحلي، تقوم حكومة صاحبة الجلالة بإنفاذ التغييرات اللازمة؛
    Su Majestad la Reina Sylvia de Suecia se dirigirá al Foro y presentará la labor de la World Childhood Foundation. UN وستلقي صاحبة الجلالة الملكة سيلفيا، ملكة السويد التي ستتناول بالعرض عمل المؤسسة العالمية للطفولة، كلمة في المنتدى.
    Su Majestad la Reina Sylvia de Suecia se dirigirá al Foro y presentará la labor de la World Childhood Foundation. UN وستلقي صاحبة الجلالة الملكة سيلفيا، ملكة السويد التي ستتناول بالعرض عمل المؤسسة العالمية للطفولة، كلمة في المنتدى.
    Majestad, los aposentos están siendo preparados para Su Majestad en la antigua abadía de St. Open Subtitles جلالتك, لقد تم تجهيز الغرف لجلالتكم في الدير السابق للقديسة ماري, وتم تأثيثها
    También habla de su disposición para servir a Su Majestad en tareas activas. Open Subtitles كما تكلم أيضا بخصوص استعدادته العمل لصالح جلالتك في الخدمة الفعلية
    Su Majestad me pidió al comienzo de esta investigación que no desistiera hasta que llegase al fondo del asunto. Open Subtitles لقد طلب جلالتك مني في بداية هذا التحقيق أن لا أكف حتى أصل إلى قاع الإناء
    Os suplicamos, Majestad, que hagáis valer vuestra autoridad para devolvernos a nuestra hija. Open Subtitles نحن نتوسل إليك .. فخامتك رجاء إستعمل سلطتك لإعادة بنتنا إلينا
    Soberano y señora... que yo explique lo que es la Majestad, qué son los deberes... o por qué el día es día, la noche es noche, y el tiempo es tiempo... sería desperdiciar noche, tiempo y día. Open Subtitles مولاي مولاتي يجب ان يعرف صاحب الجلالة ان النهار نهار و الليل ليل و الوقت وقت
    Deseo encomiar a Su Majestad el Rey Mohammed VI por haber facilitado esa reunión. UN وأود أن أثني على جلالة الملك محمد السادس لتيسير عقد اجتماع القمة.
    Su Majestad ha sido informada del robo. Está volviendo a casa... desde Washington. Open Subtitles تم إبلاغ جلالته بالسرقه و هو عائداً للوطن بالطائره من واشنطن.
    Su Majestad, es tan generosa al renunciar al hombre que ama de verdad. Open Subtitles جلالتكِ هذا لطف منكِ أن تتخلي عن الرجل الذي أحببتِه بصدق
    Si me permite, Su Majestad, traté de avisarle, pero usted, señor, es un romántico incurable. Open Subtitles لو سمحت لى يا مولاى لقد حاولت تحذيرك ولكنك يا مولاى عاطفى جداً
    Lo siento Majestad pero... él no es la clase de persona que cometería traición. Open Subtitles ..أنا أسفً يا أيُها الملك لكن أنهُ ليس شخصاً سيتأمرُ للقيام بِالخيانة
    Si encontráis sólo diez, preguntadle a su Majestad dónde pueden estar los otros dos. Open Subtitles عليك عدهم سيدى اذا كانوا عشرة فقط اسال جلالتها اين الاثنين الاخرين
    Pondré a propuesta de la Congregación que Su Majestad tenga un nuevo título suprema cabeza de la Iglesia y el Clero en Inglaterra pero tengo una salvedad. Open Subtitles سَأضعَ هَذا الإقَتراح لِلأبرشيه بِأن فَخامتُك لدَيك لقَب جدِيد الرَئِيس الأعَلى لِلكنِيسه ورجَل دِين لإنجِلترا
    Majestad, de donde empiezan y acaban las estrellas, os traigo esto. Open Subtitles جلالتكم, من حيث تبدأ النجوم وتنتهي، جئتكِ بهذه.
    Lo siento, pero su enfermedad no está en su cuerpo, Majestad. Open Subtitles هل يمكنك أن تفعل شئ لأجله ؟ أنا آسف و لكن مرضه ليس جسديا يا مولاتى
    Detecto un enfriamiento en su hospitalidad... pero quizá Su Majestad no desea escuchar... dónde está la princesa real. Open Subtitles كرم ضيافتك يبدو قاسيا قليلا يا صاحب الجلاله ألا تريد أن تعرف مصير الأميره ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more