"maorí" - Translation from Spanish to Arabic

    • الماوري
        
    • الماورية
        
    • الماوريين
        
    • ماوري
        
    • الماووري
        
    • للماوريين
        
    • للماوري
        
    • الماوورية
        
    • بالماورية
        
    • الماوريات
        
    • الماوريون
        
    • بالماوري
        
    • والماورية
        
    • تي
        
    • الاندثار
        
    El Estado Parte debe seguir intensificando sus esfuerzos por garantizar al pueblo maorí el pleno goce de los derechos enunciados en el Pacto. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل تعزيز جهودها من أجل ضمان تمتع شعب الماوري تمتعاً كاملاً بالحقوق المنصوص عليها في العهد.
    El 17% de nuestro Parlamento se declara maorí, cuando entre la población general esa proporción es del 15%. UN وثمة 17 في المائة من برلماننا من الماوري مقابل 15 في المائة من عموم السكان.
    Estos esfuerzos se comprueban en las disposiciones relativas a la opción maorí que prevén las nuevas reformas electorales. UN ويمكن مشاهدة أثر هذه الجهود في أحكام خيار الماوري في إطار اﻹصلاحات الانتخابية الجديدة.
    Si la mujer maorí no es fuerte, no está bien informada o no goza de buena salud, todo ello repercute en la familia. UN فإذا لم تكن المرأة الماورية في حالة صحية جيدة، وقوية، ومطلعة، فإن مجموعتها اﻷسرية لا يمكن بالتالي أن تكون كذلك.
    He Korowai Oranga: Estrategia de Salud maorí UN هي كورواي أورانغا: استراتيجية صحة الماوريين
    En 115 de esas escuelas, se utiliza el idioma maorí más de un 80% del tiempo. UN ولغة التدريس في ١١٥ مدرسة من هذه المدارس هي لغة الماوري في وقت يزيد عن ٨٠ في المائة من وقت التدريس.
    56. Desde que se promulgó la Ley sobre el idioma maorí, en 1987, ha aumentado significativamente el reconocimiento del maorí como idioma oficial de Nueva Zelandia. UN ٥٦ - ومنذ سن قانون لغة الماوري في عام ١٩٨٧، زاد إلى حد كبير الاعتراف بلغة الماوري بصفتها لغة رسمية في نيوزيلندا.
    Cualquier elector descendiente de maoríes puede inscribirse ya sea en los registros electorales generales o en el registro maorí. UN فأي ناخب من أصل ماوري له الحق في اختيار تسجيل اسمه إما في قائمة الاقتراع العامة أو في قائمة اقتراح الماوري.
    Los avances logrados por Nueva Zelandia en cuanto a la relación con la comunidad maorí revisten especial importancia, en especial por lo que respecta a la cuestión de la discriminación entre los sexos. UN ويتسم التقدم المحرز في نيوزيلندا فيما يتعلق بجماعة الماوري بأهمية خاصة، ولا سيما فيما يتصل بمسألة حقوق الجنسين.
    Los objetivos de esta iniciativa eran centrar la atención en la condición jurídica del idioma maorí y alentar su uso. UN وأضاف أن أهداف هذه المبادرة هي تركيز الانتباه على حالة لغة الماوري وتشجيع استخدامها.
    Pero, en todo caso, es evidente que la participación maorí en ese proceso legislativo parece haber sido inexistente. UN إلا أنه، وأياً ما كانت الحالة، سيتبين أنه لم تحدث مشاركة على الاطلاق من جانب الماوري في هذه العملية التشريعية.
    El Ministerio de Desarrollo maorí tiene la intención de convocar una reunión de representantes de la comunidad maorí para coordinar las actividades futuras del Decenio. UN وتعتزم وزارة التنمية الماورية أن تدعو إلى عقد اجتماع لممثلي المجتمع الماوري لتنسيق اﻷنشطة المقبلة للعقد.
    El Centro fomentará investigaciones sobre oportunidades para que tanto la mujer maorí como la de las islas del Pacífico ejerzan la capacidad de dirección. UN وسوف يهيئ المركز فرصا بحثية لنساء الماوري في القيادة ونساء المحيط الهادئ في القيادة.
    Es importante para los neozelandeses tener acceso a los servicios públicos en el idioma maorí. UN ومن الضروري بالنسبة إلى النيوزيلنديين التمكن من الحصول على الخدمات العامة باللغة الماورية.
    El sistema escolar maorí funcionaba paralelamente al sistema público de enseñanza primaria. UN وسار نظام المدارس الماورية بشكل موازٍ لنظام المدارس الابتدائية العامة.
    La Comisión del Idioma maorí desempeña una función decisiva en la administración del programa de actividades del Año. UN وتقوم لجنة اللغة الماورية بدور حاسم في إدارة برنامج أنشطة السنة.
    En Nueva Zelandia, el primer año del Decenio será el Año del idioma maorí, Te tau o Te Reo Maori. UN وفي نيوزيلندا، ستكون نقطة التركيز في السنة اﻷولى للعقد هي لغة الماوريين في تاو أو تي ريو ماوري.
    En 1996, el 2,3% de los maoríes en edad escolar estaban matriculados en escuelas kura kaupapa maorí. UN وفي عام ١٩٩٦، بلغت نسبة اﻷطفال الماوريين الذين هم في سن الدراسة الملتحقين بهذه المدارس ٢,٣ في المائــة.
    La ceremonia contó con la presencia de Ministros, medios de información, personalidades y los dirigentes de la comunidad maorí. UN واشترك في الحفل وزراء وممثلو وسائط اﻹعلام وشخصيات وزعماء من المجتمع المحلي في ماوري.
    Se refirió también al impulso que se estaba dando a la enseñanza de la lengua maorí en el nivel preescolar. UN وقالت إن تعليم لغة الماووري في المرحلة السابقة للدراسة أمر يتم تشجيعه أيضا.
    Al mismo tiempo, se reservaron frecuencias de televisión para una cadena nacional maorí. UN وفي الوقت نفسه، خصصت موجات تلفزيونية لشبكة وطنية للماوريين.
    Pregunta si existen programas especiales para la educación sexual y servicios de planificación de la familia para la población maorí y del Pacífico. UN وسألت ما إذا كانت هناك أية برامج خاصة لتعليم الجنس إلى جانب خدمات تنظيم الأُسرة للماوري وسكان جزر المحيط الهادئ.
    El inglés es el idioma oficial y la ley también reconoce este carácter al maorí. UN واللغة الإنكليزية هي اللغة الرسمية, واللغة الماوورية أيضا هي إحدى لغات القانون الرسمية.
    En 1996, el 4,6% de los neozelandeses y el 26,1% de los maoríes de Nueva Zelandia dijeron que podían sostener una conversación en maorí. UN وفي عام 1996، أفاد نحو 4.6 في المائة من النيوزيلنديين و26.1 في المائة من الماوريين النيوزيلنديين بأنه يمكنهم التحدث بالماورية.
    La mujer maorí ha resultado la más beneficiada en la mayoría de las prestaciones de seguridad social, además de las cotizaciones al fondo de pensiones de Nueva Zelandia. UN وتحصل النساء الماوريات على نسبة أعلى من معظم استحقاقات الضمان الاجتماعي بخلاف المعاش التقاعدي الوطني.
    En la actualidad, los delincuentes maorí constituyen el 53% de los reclusos de las Dependencias de Jóvenes Delincuentes. UN ويشكل الأحداث المجرمون الماوريون حاليا حوالي 53 في المائة من الموجودين في وحدات الأحداث المجرمين.
    Una buena relación con el Partido maorí no es lo mismo que un proceso arraigado de consultas oficiales e integración. UN وقالت إن وجود صلة طيبة بالماوري ليس مماثلاً لعملية تشاور رسمي راسخة ولعملية الإدماج.
    Determina los límites de los distritos electorales generales y maoríes después de cada censo quinquenal y cada opción electoral maorí. UN وتقوم برسم حدود الدوائر الانتخابية العامة والماورية بعد التعداد السكاني والاختيار الانتخابي الماوري اللذين ينظمان كل خمس سنوات.
    17) Al tiempo que toma nota de que la enseñanza del idioma maorí (te reo Mãori) forma parte del plan de estudios escolar general así como de la existencia de unidades de inmersión lingüística en lengua maorí, preocupa al Comité la conclusión del Tribunal de Waitangi, a saber, el riesgo de erosión que amenaza al idioma maorí. UN (17) بينما تلاحظ اللجنة أن تدريس لغة الماوري (te reo Mãori) يشكل جزءاً من منهج الدراسة العام، وأنه توجد وحدات للانغماس في لغة الماوري، يساورها القلق إزاء استنتاج محكمة وايتانغي أن هذه اللغة تواجه خطر الاندثار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more