"materia de ciencia y" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجال تسخير العلم
        
    • مجال العلم
        
    • ميدان تسخير العلم
        
    • مجالي العلم
        
    • يتعلق بالعلم
        
    • المتعلقة بالعلم
        
    • مجالي العلوم
        
    • العلوم والتكنولوجيات
        
    • الخاصة بالعلم
        
    • ميدان العلم والتكنولوجيا
        
    INCREMENTAR LA CAPACIDAD ENDOGENA EN materia de ciencia y TECNOLOGIA PARA EL DESARROLLO 62 - 86 26 UN مشروع التعــاون التقني اﻷقاليمـي لبناء القدرات الذاتية في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية
    LA VISION DEL PAPEL DE LAS NACIONES UNIDAS EN materia de ciencia y TECNOLOGIA PARA EL DESARROLLO 23 UN لدور اﻷمم المتحدة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية١٢
    LAS NACIONES UNIDAS EN materia de ciencia y TECNOLOGIA UN المتحدة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية
    Diálogos sobre políticas para fortalecer la capacidad endógena en materia de ciencia y tecnología UN جلسات حوار في مجال السياسات لتعزيز القدرات المحلية في مجال العلم والتكنولوجيا
    Coordinación en materia de ciencia y tecnología para el desarrollo UN التنسيق في ميدان تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية
    El propósito del programa es mejorar el proceso de adopción de decisiones a nivel nacional en materia de ciencia y tecnología. UN ويحاول البرنامج تحسين العملية الوطنية لاتخاذ القرارات في مجالي العلم والتكنولوجيا.
    Por consiguiente, es importante fortalecer la cooperación internacional en materia de ciencia y tecnología para el desarrollo. UN ومن ثم تأتي أهمية تعزيز التعاون الدولي في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية.
    Reafirmando que el desarrollo de la capacidad en materia de ciencia y tecnología para el desarrollo en los países en desarrollo debe seguir siendo una de las cuestiones prioritarias del programa de las Naciones Unidas, UN وإذ تؤكد من جديد أن بناء القدرات في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية في البلدان النامية ينبغي أن يظل من القضايا ذات اﻷولوية في جدول أعمال اﻷمم المتحدة،
    Las Naciones Unidas han prestado una valiosa asistencia, en particular por medio del proyecto interregional de cooperación técnica para incrementar la capacidad endógena en materia de ciencia y tecnología para el desarrollo. UN وتقدم اﻷمم المتحدة مساعدة قيمة، ولاسيما عن طريق مشروع التعاون التقني اﻷقاليمي المعني بالقدرات المحلية في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية.
    Procurando cumplir su mandato de promover e impulsar la cooperación internacional en materia de ciencia y tecnología para el desarrollo, en particular en los países en desarrollo, y de ayudar a resolver problemas científicos y tecnológicos de alcance mundial, UN وإذ يمارس ولايته بالنسبة لتعزيز وحفز التعاون الدولي في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، وخاصة في البلدان النامية، وفي المساعدة على حل المشكلات العلمية والتكنولوجية العالمية،
    Evolución reciente y nuevas tendencias observadas en los programas y actividades del sistema de las Naciones Unidas en materia de ciencia y tecnología para el desarrollo: informe del Director General de Desarrollo y Cooperación Económica Internacional UN التطــورات والاتجاهات الجديدة في برامج وأنشطة منظومة اﻷمم المتحـــدة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية: تقرير المدير العام للتنمية والتعاون الاقتصادي الدولي
    El Consejo exhortó también a la Secretaría y a la Mesa de la Comisión a que detectaran y aprovecharan las oportunidades de tener estrechas interacciones con los órganos del sistema de las Naciones Unidas para fomentar un mayor grado de intercambio de información y coordinación de actividades en materia de ciencia y tecnología para el desarrollo. UN كما دعا الأمانة ومكتب اللجنة إلى التفاعل على نحو وثيق مع هيئات منظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز زيادة تبادل المعلومات وتنسيق الأنشطة في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية.
    Se ha comprobado que la participación en los diálogos nacionales de los interesados en el proceso de desarrollo constituye un elemento esencial para llegar a un amplio consenso en la determinación, con sus correspondientes prioridades, de las iniciativas en materia de ciencia y tecnología pertinentes al desarrollo sostenible. UN وقد ثبت أن مشاركة أصحاب المصلحة في عملية التنمية في الحوارات الوطنية يشكل عنصرا رئيسيا في تحقيق توافق آراء واسع النطاق بشأن القيام، حسب اﻷولوية، بتحديد المبادرات في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية المستدامة.
    La contribución de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas al desarrollo y fortalecimiento de la capacidad endógena en materia de ciencia y tecnología para el desarrollo, prevista en el Programa de Acción de Viena, requiere una vigilancia eficaz y la evaluación frecuente de sus efectos sobre el desarrollo nacional. UN ومن شأن المساهمة التي تقدمها مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بغية تطوير وتعزيز القدرة الذاتية في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، على النحو المعترف به في برنامج عمل فيينا، أن تتطلب الرصد الفعال والتقييم المتكرر لما لها من تأثير على التنمية الوطنية.
    Considerando la conveniencia de relacionar la labor de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo con las experiencias concretas de los Estados miembros en materia de ciencia y tecnología para el desarrollo y con las políticas en esa esfera, UN وإذ يأخذ في الاعتبار استحسان الوصل بين أعمال اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية والخبرات العملية للدول اﻷعضاء في مجال تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية والسياسات المتبعة في هذا المجال،
    Se solicitó información acerca de las acciones en materia de ciencia y tecnología. UN وكان هناك تساؤل عن مداخلات البرنامج اﻹنمائي في مجال العلم والتكنولوجيا.
    Se solicitó información acerca de las acciones en materia de ciencia y tecnología. UN وكان هناك تساؤل عن مداخلات البرنامج اﻹنمائي في مجال العلم والتكنولوجيا.
    Coordinación en materia de ciencia y tecnología para el desarrollo UN التنسيق في ميدان تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية
    La Conferencia pide que se reconozcan en mayor medida las necesidades especiales de los países en desarrollo en materia de ciencia y tecnología. UN ويدعو المؤتمر إلى زيادة الاعتراف بالاحتياجات الخاصة للبلدان النامية في مجالي العلم والتكنولوجيا.
    En ellas se tienen también en cuenta las consecuencias de las conclusiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, en particular la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y el Programa 21, en materia de ciencia y tecnología. UN ويراعي أيضا اﻵثار المترتبة على نتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية لا سيما اعلان ريو بشأن البيئة والتنمية وجدول أعمال القرن ٢١ فيما يتعلق بالعلم والتكنولوجيا.
    La política en materia de ciencia y tecnología no es, y no puede ser, el tema de una investigación carente de valores. UN ليست السياسة المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا ولا يمكن أن تكون محل بحث يخلو من الاعتبارات القيمية.
    Lituania aumenta gradualmente sus inversiones en materia de ciencia y tecnología. UN وأشار إلى أن ليتوانيا تقوم تدريجيا بزيادة استثماراتها في مجالي العلوم والتكنولوجيا.
    Las entidades apropiadas deben elaborar programas de capacidad empresarial que faciliten el establecimiento de planes de negocios sólidos, la creación de redes, y la gestión en materia de ciencia y biotecnología. UN ينبغي للكيانات المختصة أن تضع برامج لتنظيم المشاريع تسهل وضع خطط أعمال سليمة، وإقامة شبكات، وإدارة العلوم والتكنولوجيات الأحيائية.
    Su política en materia de ciencia y tecnología forma parte de un sistema más amplio de innovación y mundialización. UN فسياساتها الخاصة بالعلم والتكنولوجيا تعتبر جزءا من نظام أوسع خاص بالابتكار والعولمة.
    Se indican una serie de elementos sustantivos de la capacidad endógena en materia de ciencia y tecnología orientados a la empresa. UN ويحدد التقرير مجموعة من العناصر الموضوعية للقدرات الذاتية في ميدان العلم والتكنولوجيا التي تستهدف مستوى المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more