"materia de fiscalización" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجال مراقبة
        
    • مجال مكافحة
        
    • ميدان مراقبة
        
    • مجال المراقبة
        
    • ميدان مكافحة
        
    • عن معالجة المسائل المتعلقة بمراقبة
        
    • مسائل مكافحة
        
    • الخاص بالمراقبة
        
    • أهداف مكافحة
        
    • مجال المكافحة
        
    • مسائل المكافحة
        
    Objetivo: El objetivo del subprograma es promover y garantizar la unidad de propósito y la cohesión de las actividades de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en materia de fiscalización de drogas. UN الهدف: تعزيز وضمان وحدة الهدف وتماسك العمل الذي تقوم به مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في مجال مراقبة المخدرات.
    Promulgación de leyes en materia de fiscalización de precursores e instauración de procedimientos uniformes de operación UN :: وضع التشريعات واجراءات العمل الموحدة في مجال مراقبة السلائف
    Naciones Unidas en materia de fiscalización del uso UN مجال مكافحة انتاج المخدرات والمؤثرات العقليـة وبيعها
    Además, muchos de los países han concertado acuerdos de cooperación bilateral y multilateral en materia de fiscalización de drogas. UN كذلك دخل العديد من البلدان في اتفاقات ثنائية ومتعددة اﻷطراف للتعاون في مجال مكافحة المخدرات.
    Desarrollo de fuentes de conocimientos técnicos en materia de fiscalización de drogas Limitaciones financieras UN تنمية مصادر الخبرة في ميدان مراقبة المخدرات
    Consciente de los retos que aún existen en materia de fiscalización mundial de drogas, UN وإذ تدرك التحدّيات التي ما زالت قائمة في مجال المراقبة العالمية للمخدِّرات،
    10. Medidas para incrementar la cooperación internacional en materia de fiscalización de drogas, en particular: UN ٠١ - التدابير الرامية إلى تعزيز التعاون الدولي في ميدان مكافحة المخدرات، وخصوصا:
    El Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas apoya programas y proyectos de cooperación técnica en materia de fiscalización de drogas. UN ويوفر صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات الدعم لبرامج ومشاريع التعاون التقني في مجال مراقبة المخدرات.
    El Fondo del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas presta apoyo a programas y proyectos de cooperación técnica en materia de fiscalización de drogas. UN ويوفر صندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات الدعم لبرامج ومشاريع التعاون التقني في مجال مراقبة المخدرات.
    Asistencia en materia de fiscalización de drogas y de prevención de la delincuencia conexa a los países que salen de un conflicto UN تقديم المساعدة في مجال مراقبة المخدرات ومنع الجرائم ذات الصلة إلى البلدان الخارجة من الصراعات
    Asistencia en materia de fiscalización de drogas y de prevención de la delincuencia conexa a los países que salen de un conflicto UN تقديم المساعدة في مجال مراقبة المخدرات ومنع الجرائم ذات الصلة إلى البلدان الخارجة من الصراعات
    Nuestros programas y políticas sobre la fiscalización del uso indebido de drogas se basan en el Plan Amplio y Multidisciplinario de actividades futuras en materia de fiscalización del uso indebido de drogas, que precedió el Programa Mundial de Acción. UN إن برنامجنا وسياستنا بشأن مراقبة إساءة استعمال المخدرات قد بنيا على المخطط الشامل المتعدد التخصصات لﻷنشطة المقبلة في مجال مراقبة إساءة استعمال المخدرات الذي كان سابقا على برنامج العمل العالمي.
    En dicha resolución, la Comisión había pedido al Director Ejecutivo que estudiara nuevos medios y arbitrios para fortalecer la cooperación y la coordinación en materia de fiscalización del uso indebido de drogas dentro de todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وفي ذلك القرار، طلبت اللجنة الى المدير التنفيذي إجراء تحليل للسبل التي يمكن بها تحسين التنسيق في مجال مراقبة المخدرات في نطاق منظومة اﻷمم المتحدة.
    En el Asia central, se apoyará la elaboración de políticas y leyes, en materia de fiscalización de drogas, y las actividades de difusión. UN وفي آسيا الوسطى، سيدعم اليوندسيب صوغ السياسات والتشريع والدعوة في مجال مكافحة المخدرات.
    Se han elaborado y actualmente se examinan varias propuestas sobre actividades conjuntas en relación con las consecuencias de las nuevas necesidades en materia de fiscalización del uso indebido de drogas para los sistemas de justicia penal. UN وقد وضعت مقترحات تتعلق باﻷنشطة المشتركة الرامية إلى استكشاف أثر الاحتياجات الجديدة في مجال مكافحة إساءة استعمال المخدرات على نظم العدالة الجنائية، ويجري في الوقت الحاضر استعراض هذه المقترحات.
    Apoyamos plenamente el proyecto de resolución de este año de la Asamblea General sobre las medidas para fortalecer la cooperación internacional en materia de fiscalización de drogas, y esperamos que sea aprobado por consenso. UN ونحن نؤيد تمام التأييد مشروع القرار المقدم من الجمعية العامة هذا العام بشأن التدابير لتعزيز التعاون الدولي في مجال مكافحة المخدرات، ونتطلع الى اعتماده بتوافق اﻵراء.
    Indudablemente, el más importante ha sido el establecimiento del Programa de las Naciones Unidas para la Fiscalización Internacional de Drogas (PNUFID), al que se le ha conferido la responsabilidad exclusiva de coordinar y proporcionar directrices para todas las actividades de las Naciones Unidas en materia de fiscalización de estupefacientes. UN وما من شك أن أهمها هو إنشاء برنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات الذي أسندت إليه بصورة خالصة مهمة التنسيق بين كل أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال مكافحة المخدرات وقيادة هذه اﻷنشطة.
    En marzo de 1995, el PNUFID firmó un memorando de entendimiento sobre cooperación en materia de fiscalización de estupefacientes con la Organización de Cooperación Económica. UN وفي آذار/مارس ١٩٩٥، وقع البرنامج مذكرة تفاهم بشأن التعاون في مجال مكافحة المخدرات مع منظمة التعاون الاقتصادي.
    Los Gobiernos adoptarán medidas encaminadas a coordinar la elaboración de un Programa de cooperación subregional en materia de fiscalización de estupefacientes en el que se abarquen las siguientes cuestiones prioritarias: UN تتخذ الحكومات التدابير اللازمة لتنفيذ اﻷنشطة التنسيقية، الموجهة نحو وضع برامج دون إقليمية للتعاون في مجال مكافحة المخدرات في المسائل التالية ذات اﻷولوية:
    La JIFE en su informe anual, ofrece todos los años un completo análisis de la situación en materia de fiscalización de estupefacientes en el mundo y recomienda las medidas que considera adecuadas. UN وفي التقرير السنوي لكل عام، تقدم الهيئة تحليلا شاملا للحالة الراهنة في ميدان مراقبة المخدرات في العالم وتوصي بالاجراءات التي تراها مناسبة.
    La Comisión de Estupefacientes es el principal órgano normativo de la Organización en materia de fiscalización internacional de drogas. UN ولجنة المخدرات هي الهيئة الرئيسية لدى المنظمة لتقرير السياسات في مجال المراقبة الدولية للمخدرات.
    29. Habida cuenta de la situación política en evolución en el Cercano Oriente y en el Oriente Medio, los países de esa zona han mostrado su interés en reforzar la cooperación regional en materia de fiscalización de estupefacientes. UN ٩٢ ـ وعلى ضوء الوضع السياسي المتغير في الشرقين اﻷدنى واﻷوسط، أبدت بلدان من تلك المنطقة اهتمامها بالتحرك نحو تعزيز التعاون الاقليمي في ميدان مكافحة المخدرات.
    Reconociendo el papel primordial que cumplen la Comisión de Estupefacientes, como órgano rector de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, y sus órganos subsidiarios, junto con la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes, como principales órganos de las Naciones Unidas en materia de fiscalización de drogas, UN وإذ نسلم بالدور الأساسي الذي تضطلع به لجنة المخدرات، بصفتها هيئة إدارة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وأجهزتها الفرعية، جنبا إلى جنب مع الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، باعتبارها أجهزة الأمم المتحدة المسؤولة في المقام الأول عن معالجة المسائل المتعلقة بمراقبة المخدرات،
    29. Ha aumentado la cooperación regional en materia de fiscalización de drogas entre los firmantes del Memorando de Entendimiento sobre la lucha contra las drogas de 1993, suscrito por los países de la región de la cuenca del Mekong. UN 29- وازداد التعاون الاقليمي في مسائل مكافحة المخدرات بين الدول الموقّعة على مذكرة التفاهم بشأن مكافحة المخدرات، المبرمة بين بلدان منطقة الميكونغ في عام 1993.
    Señor Presidente: Por consiguiente, a Sri Lanka le complace apoyar el proyecto de resolución sobre la fiscalización internacional de drogas que usted ha presentado, el cual proporciona el marco para una mayor cooperación internacional en materia de fiscalización de drogas y lucha contra su uso indebido. UN لذلك يسر سري لانكا أن تؤيد مشــروع القرار الخاص بالمراقبة الدولية للمخدرات، الذي يوفر إطارا لتعزيز التعاون الدولي في مراقبة المخدرات وفي مكافحة إساءة استعمالها.
    ● En 2 de los 12 documentos sobre proyectos más recientes, los objetivos en materia de fiscalización de drogas no estaban debidamente reflejados en el alcance de los proyectos. UN ● في اثنتين من وثائق أحدث ١٢ مشروعا، لم تنعكس أهداف مكافحة المخدرات بدقة في نطاق المشاريع.
    45. El PNUFID brindó apoyo a los países de Asia sudoriental, en particular Camboya, la República Democrática Popular Lao y Viet Nam, para fortalecer su capacidad institucional en materia de fiscalización de drogas. UN ٥٤ - وقدم اليوندسيب دعما الى بلدان في جنوب شرق آسيا ، وخصوصا جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وكمبوديا ، لتعزيز قدراتها المؤسسية في مجال المكافحة .
    La reunión Ad Hoc de organismos especializados de las Naciones Unidas sobre coordinación en materia de fiscalización internacional del uso indebido de drogas señaló la necesidad del fortalecimiento de los vínculos de cooperación con las organizaciones no gubernamentales, fortalecimiento que la ASEAN ha decidido emprender. UN إن الاجتماع المخصص المشترك بين وكالات اﻷمم المتحدة والمعني بالتنسيق بينها في مسائل المكافحة الدولية ﻹساءة استعمال المخدرات قد نوه بضرورة تعزيز الروابط التعاونية مع المنظمات غير الحكومية، وهذا ما تنوي عمله رابطة دول جنوب شرق آسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more