Algunas delegaciones sugirieron nuevas mejoras, entre ellas, una Mayor capacidad de planificación y gestión. | UN | واقترح بعض الوفود إجراء مزيد من التحسينات، بما في ذلك تعزيز القدرة على التخطيط واﻹدارة. |
Se requieren nuevas instalaciones y Mayor capacidad financiera y humana para mantener la infraestructura penitenciaria y cumplir las normas internacionales. | UN | ويلزم توفير مرافق جديدة، كما يلزم تعزيز القدرات المالية والبشرية للمحافظة على مرافق السجون واحترام المعايير الدولية. |
A este respecto, el Instituto Regional Africano, con una Mayor capacidad, resulta muy pertinente. | UN | وفي هذا الصدد، يكتسي تعزيز قدرات المعهد الأفريقي الإقليمي أهمية كبيرة. |
Mayor capacidad local en el mantenimiento de los servicios públicos y la infraestructura básica | UN | زيادة القدرة المحلية على صيانة الهياكل الأساسية والحفاظ على توفير الخدمات العامة |
Mayor capacidad de los Estados Miembros para organizar elecciones de manera transparente y responsable | UN | تعزيز قدرة الدول الأعضاء على تنظيم انتخابات بطريقة تتسم بالشفافية وروح المسؤولية |
Por ejemplo, a menudo se necesita una Mayor capacidad de suministro industrial a fin de que las políticas puedan surtir el efecto adecuado. | UN | فكثيرا ما تكون هناك حاجة، على سبيل المثال، إلى تحسين قدرات اﻹمداد الصناعي حتى يكون للسياسات أثرها السليم. |
Se necesita Mayor capacidad para reunir información sobre el VIH y el SIDA, evaluarla y actuar en consecuencia. | UN | ويجب تحسين القدرة على جمع المعلومات عن فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وتقييمها والاستجابة لها. |
Mayor capacidad técnica de los Estados Miembros que soliciten asistencia para la celebración de elecciones. | UN | تعزيز القدرة التقنية للدول الأعضاء التي تطلب المساعدة فيما يتعلق بإجراء الانتخابات. |
Este trabajo debe incluir el desarrollo de una Mayor capacidad científica y analítica para supervisar, evaluar e informar sobre las tendencias críticas en relación con el medio ambiente. | UN | وينبغي أن يشمل هذا تعزيز القدرة العلمية والتحليلية في مجال رصد الاتجاهات البيئية الحرجة وتقييمها والإبلاغ عنها. |
Mayor capacidad en materia de programas que tengan en cuenta la perspectiva de género en el ámbito de prevención de las crisis y recuperación tras ellas; mejora de la aplicación del plan de acción. | UN | تعزيز القدرات في البرمجة التي تراعي الاعتبارات الجنسانية في مجال الإنعاش ومنع الأزمات، وتحسين تنفيذ خطة العمل. |
Fondo Fiduciario de la CEE para apoyar una Mayor capacidad nacional de coordinación de las actividades relativas a las minas en Angola | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لدعم تعزيز القدرات الوطنية على تنسيق أعمال إزالة الألغام في أنغولا |
En concreto, se necesitan una capacidad de reserva rápidamente desplegable y una Mayor capacidad policial para reforzar a las misiones en situaciones de crisis. | UN | ويحتاج الأمر إلى قدرة احتياطية سريعة الانتشار، وإلى تعزيز قدرات الشرطة لدعم البعثات عند نشوب الأزمات. |
:: Mayor capacidad de preparación para hacer frente a emergencias humanitarias | UN | :: تعزيز قدرات التأهب للتصدي لحالات الطوارئ الإنسانية |
1.3.2. Mayor capacidad local en mantenimiento de los servicios públicos y la infraestructura básica | UN | زيادة القدرة المحلية على صيانة الهياكل الأساسية والحفاظ على توفير الخدمات العامة |
ii) Mayor capacidad de despliegue o redespliegue de funcionarios de seguridad sobre el terreno previo aviso con 24 horas de antelación | UN | ' 2` زيادة القدرة على نشر موظفي الأمن الميداني أو إعادة نشرهم في غضون مهلة قدرها 24 ساعة |
Mayor capacidad de los Estados Miembros que solicitan asistencia para organizar elecciones periódicas y fidedignas | UN | تعزيز قدرة الدول الأعضاء التي تطلب المساعدة في تنظيم انتخابات دورية تتسم بالمصداقية |
Mayor capacidad de presentación de informes para la gestión, los usuarios y los clientes del Departamento | UN | تحسين قدرات الإبلاغ بالنسبة للقائمين على الإدارة في إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، والمستخدمين والزبائن. |
Con una Mayor capacidad de planificación, la Organización estará en mejores condiciones para prever vacantes y encontrar las personas indicadas para ocupar los puestos. | UN | ومن شأن تحسين القدرة على التخطيط أن يحسن قدرة المنظمة على توقع الشواغر وتحديد أفضل من يشغلها. |
Pedimos una Mayor capacidad de parte de las Naciones Unidas tanto en términos de recursos como de personal. | UN | نحن ندعو إلى زيادة قدرة الأمم المتحدة، من حيث الموارد والقوى العاملة على حد سواء. |
En él señalaba que a pesar de la Mayor capacidad operacional, el ritmo de la identificación había sido desparejo. | UN | وأشار الى أنه بالرغم من زيادة القدرات التشغيلية، فإن معدل تحديد الهوية ما فتئ غير ثابت. |
Un estudio oficioso ha mostrado que los becarios están aprovechando su Mayor capacidad para tratar cuestiones relacionadas con temas marinos en sus propios países. | UN | وقد بيَّــنت دراسة غير رسمية أن زيادة قدرات المستفيدين بالزمالات يستفاد منها لمعالجة المسائل المتعلقة بالبحار في بلدانهم. |
A tal efecto, éstas exigen estar dotadas de una Mayor capacidad comercial y poder utilizar de manera eficiente y sostenible los recursos, como es el caso de las fuentes energéticas. | UN | وتتطلب هذه المؤسسات تحسين القدرات التجارية واستخدام الموارد مثل مصادر الطاقة استخداما فعالا ومستداما. |
ii) Mayor capacidad de la Alta Comisión Electoral Independiente para encabezar la planificación y celebración de actos electorales dignos de crédito | UN | ' 2` تحسين قدرة المفوضية العليا المستقلة للانتخابات في العراق على قيادة التخطيط لمناسبات انتخابية ذات مصداقية وإنجازها |
En consecuencia, es preciso crear y mantener en la Sede una Mayor capacidad de supervisar y dirigir las misiones. | UN | ومن ثم، فإنه ينبغي أن تنشأ وتظل في المقر، قدرة أكبر على اﻹشراف على البعثات وتوجيهها. |
Un sistema más estricto de supervisión y evaluación tendría Mayor capacidad para identificar esos programas y permitiría la reorientación significativa de los recursos. | UN | ولذلك فإن النظام المعزز لرصد وتقييم البرامج سيكون أكثر قدرة على تحديد هذه البرامج وسيسمح بتحويل تخصيص الموارد بطريقة مجدية. |
En la actualidad algunos países en desarrollo cuentan con Mayor capacidad para competir en otras esferas, como la contratación pública. | UN | كما اكتسبت بعض البلدان النامية حاليا وبصورة تدريجية قدرات أكبر على التنافس في مجالات أخرى، كالشراء الحكومي. |