"me había" - Translation from Spanish to Arabic

    • كنت قد
        
    • لي من قبل
        
    • يسبق لي
        
    • اليﱠ
        
    • لم أحس
        
    • معي من قبل
        
    • وقعت
        
    • أكن قد
        
    • أحظ
        
    • يخطر لي
        
    • علي من
        
    • أشعر بمثل
        
    Y de verdad, yo estaba muy mortificada, y --- porque Me había ingresado en la carrera de los 200 metros, que iba a empezar en media hora. TED وشعرت بخزي كبير .. لأنني كنت قد سجلت نفسي في سباق ال200 متر .. والذي كان سينطلق خلال نصف ساعة من ذلك الحدث
    Que son tres minutos más de lo que yo Me había estado preparando. TED وقد كان هذا أكثر بثلاث دقائق مما كنت قد تدربت عليه
    A decir verdad, Honoria, me estaba preguntando si Me había apresurado en las cosas con Lydia, tan pronto después de que me rechazases. Open Subtitles لأقول لك الحقيقة يا انوريا, كنت اتساءل, ان كنت قد تسرعت فى علاقتى مع ليديا بعد فترة وجيزة من تركى
    Al percatarme de esto, empecé a tener interés en la historia de Corea, que nunca antes Me había inspirado. TED من هذا الإدراك، بدأت بالاهتمام بالتاريخ الكوري، الذي كان مصدر الهام لي من قبل.
    Me siento mas solo en este mundo como nunca antes Me había sentido Open Subtitles أشعر بوحـدة شديدة في هذا العالم لم يسبق لي الشعور بها
    Así que desde ese punto, sentí que Me había perdido la historia y yo... Open Subtitles لذلك من هذه النقطة وصاعدا شعرت وكأني كنت قد غبت عن القصة
    Entré, vi un montón de cosas, la bicicleta que Me había comprado. Open Subtitles دخلت و وجدت بعض الأشياء دراجة كنت قد اشتريتها بنفسي
    Cumplí con el plazo que Me había impuesto, y creo que también cumplí con la obligación de suscitar algunas sonrisas. UN وإذا كنت قد تقيدت بالموعد النهائي الذي فرضته على نفسي، فإنني امتثلت أيضا للالتزام برسم بعض الابتسامات على الوجوه.
    Me permito precisar que Me había encontrado con estas dos personas una hora antes y les había explicado los motivos de mi presencia. UN وأود أن أوضح بأنني كنت قد قابلت هذين الشخصين قبل ساعة من وقوع هذا الحادث وشرحت لهما أسباب حضوري.
    Me había mudado a Nueva York por mi primer trabajo como escritora y editora en la revista Seventeen. TED و كنت قد انتقلت إلى مدينة نيويورك لأبدأ عملي الأول. ككاتبة ومحررة في مجلة "سفنتين"
    Tan solo hacía unos meses que Me había graduado y acababa de empezar una relación cuando descubrí que estaba embarazada. TED كنت قد تخرجت من الجامعة قبل بضعة أشهر فقط وقد كنت في علاقة جديدة عندما اكتشفَت بأني حامل.
    Había perdido la fe y la esperanza en el mundo y había renunciado al sistema porque el sistema Me había abandonado. TED كنت قد فقدت الإيمان والأمل في هذا العالم، و يئست من النظام لأن النظام جعلني أفشل
    No hacía mucho Me había ido a vivir desde Uruguay de donde soy, a España. TED منذ وقت ليس ببعيد كنت قد سافرت من الأوروغواي، بلادي، إلى إسبانيا.
    Me había estado quedando en este pequeño hotel coreano de 15 pisos los últimos 3 meses. TED وفي هذا الوقت كنت قد قضيت في هذه الغرفة حوالي ثلاثة أشهر، لقد كان فندقا كوريا صغيرا من خمسة عشر طابقا.
    Nunca Me había pasado... al menos por haber fumado un solo pitillo. Open Subtitles لم يحدث هذا لي من قبل على الأقل ليس تدخين واحد
    Pero lo cierto era que nunca Me había sentido tanto como una niña. Open Subtitles لكن الحقيقه هي لم يسبق لي أن شعرت أكثر من طفل
    Sé que siempre la traté como una hermanita malcriada, pero hasta ayer no Me había dado cuenta de lo mucho que ella significa para mí. Open Subtitles اعلم اني بمثابة الاخ المزعج لها دائماًَ ولكن حتى امس لم اكن ادرك معنى ذلك الي
    No Me había sentido tan vigorizado desde que me atendieron las bolas. Open Subtitles لم أحس بهذا الحماس منذ آخر .. مرة لعبت البولنغ
    Nunca Me había pasado, ni siquiera sé lo que fue Open Subtitles لم يحدث ذلك معي من قبل حتي انني لا اعرف ماهو
    Lo que averigüe fue que, esta mujer en la que confiaba implícitamente Me había fallado. Open Subtitles وما وجدته كان أن تلك المرأة التي إئتمنتها وقعت فعلاً من هذا الإيمان
    Luego vi hacia el mar y noté las luces de los botes, obviamente estaba oscureciendo, aunque no Me había dado cuenta. TED ثمّ نظرتُ بعيداً على الشاطئ فلاحظتُ أضواء القوارب، لذا كان من الواضح أنّ الظلام يخيّم، رغم أنني لم أكن قد أدركت ذلك.
    Cómo me divierto. Nunca Me había divertido tanto. Open Subtitles نعم , أحظى بالمرح لم أحظ بمرح مثل هذا من قبل
    Hasta que me enganché, no me di cuenta... de que el conocimiento de antropología y fenómenos paranormales... Me había conducido a algo muy práctico. Open Subtitles لكنه لم يخطر لي حتى أنا علقت بأن معرفتي المشتركة بعلم الأجناس البشرية و الظواهر الروحية خدعني إلى الشيء عملي جداً
    O si el vietcong realmente Me había sentenciado. Open Subtitles او قـــد حكم علي من قبل الفايكونج
    VINO DE SALCHICHA Fue la cosecha mas grande, jamás vista. Nunca Me había sentido tan aceptado. Open Subtitles كان أكبر موسم حصاد على الإطلاق، لم أشعر بمثل هذا القبول قبلاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more