"me llama" - Translation from Spanish to Arabic

    • يتصل بي
        
    • يناديني
        
    • تتصل بي
        
    • تناديني
        
    • يدعوني
        
    • اتصل بي
        
    • تدعوني
        
    • نداء
        
    • ينادي
        
    • ينادينى
        
    • يَدْعوني
        
    • أتصل بي
        
    • إتصل بي
        
    • يدعونني
        
    • تدعو لي
        
    Desde el inicio de esta crisis, me llama todas las veces que puede. UN فمنذ بداية الأزمة وهو يتصل بي ما استطاع إلى ذلك سبيلا.
    Venía caminando a casa, preguntándole a Dios qué quería que hiciera y un tipo sale de su casa y me llama por mi nombre. Open Subtitles كنت عائدا الى البيت و أسأل الله ماذا يريدنى أن أفعل عندها خرج هذا الرجل من بيته وبدأ يناديني بالأسم
    Eso es cierto. Ella me llama un par de veces un año Open Subtitles هذا صحيح ، تتصل بي مرة او مرتين في السنة
    Estoy en el frente de la fila, mi sobrina en mis hombros, la empleada agotada me llama papá. TED أنا عند مقدمة الدور، ابنة أختي على كتفي، الموظفة المنهكة تناديني بالأب.
    me llama y me invita a salir mucho, y cada vez digo que no. Open Subtitles إنه يتصل بي و يدعوني للخروج كثيراً, و كل مرة اقول لا.
    Para mantenerme a salvo en mi trabajo, trato de no tomar reservas de alguien que me llama desde un número oculto. TED للحفاظ على سلامتي في عملي أحاول ألا آخذ حجزوات من شخص اتصل بي من رقم مخفي.
    me llama Pastelito porque estoy para chuparse los dedos y podría comerme. Open Subtitles إنّها تدعوني فطيرة القمر لأنّني لذيذ جدّاً وبإمكانِها أن تأكلني.
    Personalmente, me gustaría seguir con otros 10 a 15 minutos de patética auto-indulgencia, pero el deber me llama. Open Subtitles شخصيا , اريد من عشر الى خمسة عشر دقيقة من اثارة الشفقة ولكن نداء الواجب
    No, no es necesario, en verdad. Creo que me llama mi fábrica. Open Subtitles لا, هذا ليس ضرورياً أعتقد أني سمعت مصنعي يتصل بي
    Maldita sea, siempre que estoy esperando un fax importante... - ...este idiota me llama. Open Subtitles اللعنة، كل مرة أنتظر بها فاكس مهم، يتصل بي هذا الرجل المجهول
    Me hace gracia, porque nadie me llama Cecile ahora. Open Subtitles أنا أضحك بسبب أنه لم يعد أحد يناديني سيسيل
    - Mi destino me llama y vuelve a las fibras de mi cuerpo. Open Subtitles إن القدر يناديني ولقد جعل كل وتر في جسمي مشدودا مثل الصخرة الصماء
    Eres el único que me llama Hermano menor. Open Subtitles أتعلم، أنت الوحيد الذي يناديني بالأخ الصغير
    Mi madre me llama al trabajo para ver si tengo movimientos intestinales sanos. Open Subtitles تتصل بي والدتي و أنا في العمل لتتأكد أني ذهبت للحمام
    ¿Por qué cojones me llama mi agente de la condicional cuando estoy tratando de maquillarme? Open Subtitles كيف تتصل بي ضابطة إطلاق السراح المشروط في الوقت الذي أتبرّج فيه ؟
    No podría haber curso sin usted. Disculpen, la naturaleza me llama. Open Subtitles لن نستطيع العمل بدونك، اعذريني، فالطبيعة تناديني
    Gracias, cada vez que me llama como una mujer, muero un poquito por dentro. Open Subtitles بصراحة في كل مرة تناديني باسم فتاة جزء في داخلي يموت يا صاحب اسماء الفتيات
    Por lo que el me enseñó, todos me dicen excentrico, nadie me llama rufian. Open Subtitles بسبب ما علمه لي يدعونني غريب الأطوار ولكن لا احد يدعوني بالرعاع
    Bien, no le prometo nada, pero si Joss me llama, le diré que se encuentren, pero sólamente si usted jura que Joss no tiene algo que temer de Ud. Open Subtitles انا لا استطيع ان اعدك بشيء لكن اذا اتصل بي جوس ساطلب منه مقابلتك لكن فقط اذا وعدتني بان جوس
    Mientras que mi esposa me llama la estrella de su vida. TED بينما وعلى العكس من ذلك، تدعوني زوجتي بأني نجم حياتها
    Debo colgar ahora. Tú sabes, el deber me llama. Open Subtitles يجب عليّ الذهاب الآن، كما تعرف، نداء الواجب.
    Será mañana en Londres. Me encantaría quedarme, pero el deber me llama y debo contestar. Open Subtitles الالتحاق غداً في لندن أود البقاء والكلام لكن الواجب ينادي
    ¿Me disculpan? El deber me llama. Open Subtitles المعذرة من فضلكم الواجب ينادينى
    ¡Un tipo que me llama maricón no saldrá hasta que yo diga! Open Subtitles أي شخص يَدْعوني بالشاذ لَنْ يَخْرجَ حتى أَقُولْ أنا هذا!
    Muy bien. Un chiflado me llama hace un par de semanas y me dice que trabaja para un candidato. Open Subtitles حسناً، هذا المجنون أتصل بي منذُ بضعة أسابيع و قال بأنه يعمل لبعض مرشحين
    Porque si pasa por la ciudad y me llama, estaré ahí en cinco minutos. Open Subtitles لأنه إذا إتى للمدينة و إتصل بي سأكون هناك في 5 دقائق
    Mi esposa me llama Sr. Creed cuando está molesta. Open Subtitles زوجتي تدعو لي السيد العقيدة عند أنها اضطراب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more