"me mostró" - Translation from Spanish to Arabic

    • أراني
        
    • أرتني
        
    • أظهر لي
        
    • أظهرت لي
        
    • وأراني
        
    • أطلعني
        
    • علمني
        
    • أرانى
        
    • وأظهر لي
        
    • لقد اراني
        
    • يريني
        
    • وقال انه تبين لي
        
    • شوّفَني
        
    • جعلني ارى
        
    • لقد أرتنى
        
    me mostró sus estampillas. Está colleccionando Guillerminas. Open Subtitles أراني طوابعه يجمع طوابع الملكة ويلهيلمينا
    Y a cambio él me mostró la increíble verdad sobre su persona. Open Subtitles و في المقابل أراني الحقيقة التي لا تصدق حول نفسه
    me mostró las cartas. No era demasiado difícil poner juntos desde allí. Open Subtitles ولقد أراني الخطابات، وما كان استنتاج موقعه صعبًا بعد ذلك.
    - ¿Perdón? Juno me mostró una foto de cuando solían escalar juntas. Open Subtitles جونو أرتني صورة في آخر مرة كنتما تتسلقان فيها معاً
    La caída de Jigs me mostró este otro mundo, y cambió mi visión de los bosques. TED أظهر لي سقوط جيكس في المرحاض الخارجي هذا العالم الآخر، وغيُر وجهة نظري للغابات.
    Realmente me ayudó con eso en nuestra última sesión me mostró que irme de casa era mi decisión personal. Open Subtitles أنت حقاً ساعدتني في هذا خلال جلستنا الأخيرة أظهرت لي أن مغادرتي للمنزل كان قراري الخاص
    Abed entonces me mostró una foto de su camión destrozado, y dijo que el accidente fue culpa de un conductor de autobús en el carril izquierdo que no le dejaba pasar. TED عندها أراني عابد صورة لشاحنته المهروسة وقال أن الحادث كان خطأ من سائق حافلة في الممر الأيسر الذي لم يدعه يمر.
    Luego, cuando Peter me mostró eso, me di cuenta de que habíamos olvidado algo, al resto del planeta. TED وعندما أراني بيتر هذا، أدركت بأننا قد فوتنا أمرا ما، وهو بقية الكوكب.
    A los 4 años mi papá me mostró cómo desarmar una computadora y ensamblarla nuevamente. TED في عمر الأربع سنوات، أراني والدي كيفية تفكيك جهاز الكمبيوتر و تجميعه مرة أخرى.
    me mostró maquetas que había hecho para averiguar la ubicación en la página de las cosas para los folletos que estaba imprimiendo. TED أراني مجسّمات صنعها ليعرف الموضع على الورقة للأشياء مثل الكتيبات التي كان يطبعها.
    Y así, mi vista desde la estación me mostró que todos somos del mismo lugar. TED وأيضاً المنظر من المحطة أراني أننا جميعاً من المكان نفسه.
    me mostró los conflictos de los años 60 tratados con su sintetizador. Open Subtitles أراني اشتباكات في الستينيات عبر جهاز المزج الخاص به
    Su madre me mostró el reloj con la manecilla aún dirigida con optimismo hacia arriba hacia un 5:18 que nunca llegaría. TED أرتني والدتها الساعة وعقرب الثواني مازال يشير بتفاؤل للأعلى باتجاه 5:18 والتي لن تأتي أبداً.
    Permíteme empezar así: cuando volví de la guerra, me mostró las cartas que yo le había enviado desde el extranjero, y eran auténticas cartas de amor. TED دعني أضعها بهذه الطريقة -- عندما عدتُ من الحرب، أرتني رسائل كنتُ قد كتبتها لها من وراء البحار. وكانت رسائل حب مطلقة.
    Ella me mostró un departamento que alquilé, solo para que saliera conmigo. Open Subtitles التي أرتني الشقّة التي إستأجرت فقط لكي تخرج معي
    El comportamiento cruel que marcó el fin de su vida me mostró que él era una persona diferente de la que yo conocía. TED السلوك الوحشي الذي حدّد نهاية حياة ابني أظهر لي بأنه كان مختلفًا تمامًا عن الشخص الذي أعرفه.
    Mi mamá me mostró una foto de un hombre con uniforme. Open Subtitles تعلمون, أمي أظهرت لي صورة لشخص في زي رسمي
    Lo visité hace unos años y me mostró el trabajo de sus inicios. Y su trabajo tenía un parecido con el mío. TED زرته منذ بضعة سنوات وأراني أعماله الأولى وكانت أعماله الأولى تشابه أعمالي الأولى
    Mi colega me mostró sus... escaneos... y, usted está en mal estado. Open Subtitles زميلي أطلعني على تقارير فحص الدماغ تبدو بحالة سيئة
    Lo que me mostró fue que el valor no es ausencia de miedo; el valor es el temor andante. TED ما علمني إياه هو أن الشجاعة ليست في انعدام الخوف، فالشجاعة هي مواجهة الخوف.
    Cuando el Dr. me mostró el cuerpo de la Sra. Bates me di cuenta de que estaba muerta en serio. Open Subtitles عندما أرانى دكتور ريموند جثة السيدة بيتس تأكدت جداً أنها ميتة
    y me mostró que la bondad de los desconocidos y el apoyo de la comunidad internacional son realmente los rayos de esperanza que el pueblo norcoreano necesita. TED وأظهر لي بأن طيبة الغرباء ودعم المجتمع الدوليّ هي حقاً أشعة الأمل التي نحتاجهانحن شعب كوريا الشمالية.
    me mostró el Central Park. Open Subtitles - لقد اراني منظر الحديقه المركزيه , وبعدها غادرنا
    Él me mostró los rituales secretos del judaísmo... y yo le hablé de los misterios católicos. Open Subtitles كان يريني الطقوس السرية لليهودية وكنت أضع يديه على الأمور الغامضة في المسيحية
    Mi padre me mostró las pruebas y sabía que eran falsas. Open Subtitles والدي، وقال انه، وقال انه تبين لي الأدلة وكنت أعرف أنه كان وهمية.
    Casey me mostró cómo que vio a través de barras de refuerzo. Open Subtitles كايسي شوّفَني كيف لرُؤية خلال إعادة حانةِ.
    Pero Greg me mostró que yo tenía lo más importante que puede tener una persona: una familia. Open Subtitles لكن غريغ جعلني ارى انه لدي اهم شيء وهو العائلة.
    me mostró el accidente, me ayudó a entender que está sucediendo. Esos niños están en peligro. Open Subtitles لقد أرتنى الحادثة ساعدتنى فى ان أفهم ماذا يحدث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more