me mostró sus estampillas. Está colleccionando Guillerminas. | Open Subtitles | أراني طوابعه يجمع طوابع الملكة ويلهيلمينا |
Y a cambio él me mostró la increíble verdad sobre su persona. | Open Subtitles | و في المقابل أراني الحقيقة التي لا تصدق حول نفسه |
me mostró las cartas. No era demasiado difícil poner juntos desde allí. | Open Subtitles | ولقد أراني الخطابات، وما كان استنتاج موقعه صعبًا بعد ذلك. |
- ¿Perdón? Juno me mostró una foto de cuando solían escalar juntas. | Open Subtitles | جونو أرتني صورة في آخر مرة كنتما تتسلقان فيها معاً |
La caída de Jigs me mostró este otro mundo, y cambió mi visión de los bosques. | TED | أظهر لي سقوط جيكس في المرحاض الخارجي هذا العالم الآخر، وغيُر وجهة نظري للغابات. |
Realmente me ayudó con eso en nuestra última sesión me mostró que irme de casa era mi decisión personal. | Open Subtitles | أنت حقاً ساعدتني في هذا خلال جلستنا الأخيرة أظهرت لي أن مغادرتي للمنزل كان قراري الخاص |
Abed entonces me mostró una foto de su camión destrozado, y dijo que el accidente fue culpa de un conductor de autobús en el carril izquierdo que no le dejaba pasar. | TED | عندها أراني عابد صورة لشاحنته المهروسة وقال أن الحادث كان خطأ من سائق حافلة في الممر الأيسر الذي لم يدعه يمر. |
Luego, cuando Peter me mostró eso, me di cuenta de que habíamos olvidado algo, al resto del planeta. | TED | وعندما أراني بيتر هذا، أدركت بأننا قد فوتنا أمرا ما، وهو بقية الكوكب. |
A los 4 años mi papá me mostró cómo desarmar una computadora y ensamblarla nuevamente. | TED | في عمر الأربع سنوات، أراني والدي كيفية تفكيك جهاز الكمبيوتر و تجميعه مرة أخرى. |
me mostró maquetas que había hecho para averiguar la ubicación en la página de las cosas para los folletos que estaba imprimiendo. | TED | أراني مجسّمات صنعها ليعرف الموضع على الورقة للأشياء مثل الكتيبات التي كان يطبعها. |
Y así, mi vista desde la estación me mostró que todos somos del mismo lugar. | TED | وأيضاً المنظر من المحطة أراني أننا جميعاً من المكان نفسه. |
me mostró los conflictos de los años 60 tratados con su sintetizador. | Open Subtitles | أراني اشتباكات في الستينيات عبر جهاز المزج الخاص به |
Su madre me mostró el reloj con la manecilla aún dirigida con optimismo hacia arriba hacia un 5:18 que nunca llegaría. | TED | أرتني والدتها الساعة وعقرب الثواني مازال يشير بتفاؤل للأعلى باتجاه 5:18 والتي لن تأتي أبداً. |
Permíteme empezar así: cuando volví de la guerra, me mostró las cartas que yo le había enviado desde el extranjero, y eran auténticas cartas de amor. | TED | دعني أضعها بهذه الطريقة -- عندما عدتُ من الحرب، أرتني رسائل كنتُ قد كتبتها لها من وراء البحار. وكانت رسائل حب مطلقة. |
Ella me mostró un departamento que alquilé, solo para que saliera conmigo. | Open Subtitles | التي أرتني الشقّة التي إستأجرت فقط لكي تخرج معي |
El comportamiento cruel que marcó el fin de su vida me mostró que él era una persona diferente de la que yo conocía. | TED | السلوك الوحشي الذي حدّد نهاية حياة ابني أظهر لي بأنه كان مختلفًا تمامًا عن الشخص الذي أعرفه. |
Mi mamá me mostró una foto de un hombre con uniforme. | Open Subtitles | تعلمون, أمي أظهرت لي صورة لشخص في زي رسمي |
Lo visité hace unos años y me mostró el trabajo de sus inicios. Y su trabajo tenía un parecido con el mío. | TED | زرته منذ بضعة سنوات وأراني أعماله الأولى وكانت أعماله الأولى تشابه أعمالي الأولى |
Mi colega me mostró sus... escaneos... y, usted está en mal estado. | Open Subtitles | زميلي أطلعني على تقارير فحص الدماغ تبدو بحالة سيئة |
Lo que me mostró fue que el valor no es ausencia de miedo; el valor es el temor andante. | TED | ما علمني إياه هو أن الشجاعة ليست في انعدام الخوف، فالشجاعة هي مواجهة الخوف. |
Cuando el Dr. me mostró el cuerpo de la Sra. Bates me di cuenta de que estaba muerta en serio. | Open Subtitles | عندما أرانى دكتور ريموند جثة السيدة بيتس تأكدت جداً أنها ميتة |
y me mostró que la bondad de los desconocidos y el apoyo de la comunidad internacional son realmente los rayos de esperanza que el pueblo norcoreano necesita. | TED | وأظهر لي بأن طيبة الغرباء ودعم المجتمع الدوليّ هي حقاً أشعة الأمل التي نحتاجهانحن شعب كوريا الشمالية. |
me mostró el Central Park. | Open Subtitles | - لقد اراني منظر الحديقه المركزيه , وبعدها غادرنا |
Él me mostró los rituales secretos del judaísmo... y yo le hablé de los misterios católicos. | Open Subtitles | كان يريني الطقوس السرية لليهودية وكنت أضع يديه على الأمور الغامضة في المسيحية |
Mi padre me mostró las pruebas y sabía que eran falsas. | Open Subtitles | والدي، وقال انه، وقال انه تبين لي الأدلة وكنت أعرف أنه كان وهمية. |
Casey me mostró cómo que vio a través de barras de refuerzo. | Open Subtitles | كايسي شوّفَني كيف لرُؤية خلال إعادة حانةِ. |
Pero Greg me mostró que yo tenía lo más importante que puede tener una persona: una familia. | Open Subtitles | لكن غريغ جعلني ارى انه لدي اهم شيء وهو العائلة. |
me mostró el accidente, me ayudó a entender que está sucediendo. Esos niños están en peligro. | Open Subtitles | لقد أرتنى الحادثة ساعدتنى فى ان أفهم ماذا يحدث |