"me permite" - Translation from Spanish to Arabic

    • سمحت لي
        
    • تسمح لي
        
    • يسمح لي
        
    • جاز لي
        
    • مسموح لي
        
    • سمحتِ لي
        
    • تسمحين لي
        
    • اسمح لي
        
    • أتسمحين لي
        
    • سمحتَ لي
        
    • سمحتي لي
        
    • يسمح لى
        
    • تسمح لى
        
    • تسمحى لى
        
    • سمح لي
        
    Señor, si me permite, el Sr. Moray espera nada más que discreción. Open Subtitles سيدي , إذا سمحت لي السيد موراي يتوقع الحذر المطلق
    Está bien, señora, si me permite, creo que sé lo que está pasando aquí. Open Subtitles حسناً يا سيدتي, إذا سمحت لي أعتقد أنني اعلم ما يحدث هنا
    Lamentablemente, el artículo 13 ter del Estatuto no me permite participar en un segundo proceso en el marco del Tribunal Internacional. UN وللأسف، لا تسمح لي المادة 13 مكررا من النظام الأساسي بالمشاركة في محاكمة أخرى في إطار هذه المحكمة الجنائية الدولية.
    Tenemos una fuente de confianza que me permite pelear incluso contra la policia. Open Subtitles لدي منبع من الثقة الذي يسمح لي حتى أن أقاتل الشرطة
    Si se me permite decirlo así, no podía haberle ocurrido a mejor persona. Open Subtitles إن جاز لي القول, فلا يمكن لهذا أين يحدث لشخص أفضل.
    Lo llevaré allí, si me permite hacer las cosas a mi modo. Open Subtitles سأنقله إلى هناك. إن سمحت لي بفعل هذا على طريقتي
    Decana Bloom, si me permite, he hablado con Janet y con sus padres, y están dispuestos a permitir que Rossmore tome acciones disciplinarias. Open Subtitles عميد بالوم اذا سمحت لي اود التحدث مع جانيت و اهلها انهم على وشك مغادرة روزمور التعامل مع الإجراءات التأديبية
    Incluso solo este segundo me permite recordar todo lo que hice ese día. TED حتى مجرد هذه الثانية الواحدة سمحت لي بأن أتذكر كل شيء فعلته في ذلك اليوم.
    Vd. se parece al almirante, hacendado, si me permite decirlo. Open Subtitles أنت من معجبي القبطان هوك حضرة القاضي إذا سمحت لي بقول ذلك
    Por último, pero no menos importante, este de la derecha me permite repetir-repetir-repetir mi voz TED وأخيراً وليس آخراً، التي على يميني هنا تسمح لي بالتشغيل الحلقي الحلقي الحلقي الحلقي الحلقي الحلقي الحلقي الحلقي لصوتي.
    Son un código fonético, un mecanismo nemotécnico que uso y que me permite convertir números en palabras. TED هذا رمز صوتي آداة ذاكرة أستعملها، تسمح لي بتحويل الارقام الى كلمات.
    Una de las razones por las que me encanta soñar con los ojos abiertos es porque me permite ser libre, sin ser juzgada o sufrir consecuencias sociales o físicas. TED إن أحد أسبابي في حب الحلم الجلي هو أنها تسمح لي بأن أكون حرة دون محاكمةٍ من عواقب مجتمعية أو بدنية.
    Vivo con esta hambre ardiente dentro de mí que me permite mantener el control, pero, ¿qué debo mostrar a cambio? Open Subtitles أعيش مع هذا الشره الملّح بداخلي بما يسمح لي بالسيطرة عليه. لكن ما الذي فعلته ويستحقّ التباهي؟
    Pasar por este castigo me permite estar más cerca de mi familia. Open Subtitles تواجدي بذلك العقاب يسمح لي بأن أكون قريبة من عائلتي
    Pero pasar por este castigo me permite estar más cerca de mi familia. Open Subtitles لكن وجودي بذلك العقاب يسمح لي بأن أبقى قريبة من عائلتي
    Nuestra actitud para con las garantías de seguridad debería cambiar radicalmente o, si se me permite expresarlo así, experimentar una transformación completa. UN ان موقفنا تجاه الضمانات اﻷمنية يجب أن يتغير تغيرا جوهرياً وإذا جاز لي القول، يجب أن يتغير تغيرا كلياً تماماً.
    Lo siento, pero sabes lo mucho que quería un hijo, y ahora tengo una, pero gracias a tu política de "sin cargas", ni siquiera se me permite ser feliz. Open Subtitles اسف لكنك تعرفين انني اريد طفلا بشده و الان انا لدي طفل لكن الشكر لسياسة لا اعباء سابقه انا غير مسموح لي بان اكون سعيدا
    Tal vez, si me permite invitarla a cenar, podremos discutirlo en detalles. Open Subtitles ربّما إن سمحتِ لي باصطحابك على العشاء، فسنناقش بعض التفاصيل
    ¿Me permite usted, madame, que coloque la carta perdida con el resto? Open Subtitles هل تسمحين لي يا سيدتي بإرجاع ورقة اللعب المفقودة إلى الحزمة ؟
    ¿Me permite que le diga que ha sido un gran placer hacer negocios con un hombre tan hermoso como usted? Open Subtitles اسمح لي أن أعبر عن عميق سعادتي أن أقوم بالعمل مع رجل في مثل جمالك
    ¿Me permite que felicite a la cocinera... por ese almuerzo delicieux? Open Subtitles أتسمحين لي بأن أهنئكِ على غداء في غاية اللذة؟
    - Excelente. ¿Me permite? Open Subtitles -انني بأفضل حال , هلا سمحتَ لي ؟
    Ahora. Si me permite, tengo que ir al gimnasio. Open Subtitles الآن, إذا سمحتي لي يجب أن أذهب الى صالة الالعاب الرياضية
    Y, sin embargo, nos llevamos bien. Me entiende y me permite estar cerca de él. Open Subtitles ، هو يفهمنى يفهمنى و يسمح لى بالبقاء معه
    Esta tecnología me permite permanecer enganchado, seguir activo mentalmente y sentir que soy parte del mundo. TED هذه التكنولوجيا تسمح لى أن أبقى متفاعلًا، نشطًا ذهنيًا، وأشعر أنى جزء من العالم.
    Tipo de ofrenda de paz. ¿Me permite que le doy a usted? Open Subtitles نوع من هدية سلام هل تسمحى لى ان اعطيها اليكى؟
    Tenemos lo que yo llamo ubicuidad dual y creo que es esto lo me permite acceder a estos sentimientos de empatía. TED يحدث لنا ما اسميه ثنائية الوجود، وأعتقد أن ذلك هو ما سمح لي بالإستفادة من مشاعر التعاطف هذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more