Asignación del médico Coronel Rossier, especialista en Medicina de las catástrofes ante el Ministerio de Salud | UN | وضــع تحـــت تصـــرف العقيــد طبيب روسييه المتخصص في طب الكوارث لدى وزارة الصحة |
El Instituto de Medicina Forense de la Facultad de Medicina de la Universidad de Priština presuntamente confirmaron sus lesiones. | UN | وأفيد بأن معهد الطب الشرعي التابع لكلية طب جامعة برستينا أيد إصاباته. |
Los estudiantes de Medicina de Australia no tienen un origen nacional único. | UN | فطلبة الطب في أستراليا لا يشتركون في أصل وطني واحد. |
El control del Hospital Brompton fue tomado por la Escuela de Medicina de Imperial College, | TED | فقد تم الاستيلاء على مشفى برومبتون من قبل كلية الطب في جامعة امبريال |
Desde 1968 Profesor adjunto de Pediatría, Facultad de Medicina de la hasta la Universidad de Georgetown, Washington, D.C. | UN | من ٦٨٩١ الى اﻵن استاذ مساعد في طب اﻷطفال كلية الطب التابعة لجامعة جورجتاون، واشنطن العاصمة |
El proyecto se está estudiando junto con la Universidad de Medicina de St. John de Bangalore (India) y el Instituto de Tecnología de Massachusetts de Cambridge (Estados Unidos). | UN | ويدرس هذا المشروع مع كلية طب سانت جون في بنغالور، الهند، ومعهد ماساتشوستس للتكنولوجيا في كمبردج، الولايات المتحدة. |
Por el momento esos centros funcionan en los hospitales de las escuelas de Medicina de Dhaka y Rajshahi, pero se prevé su establecimiento en otras partes del país. | UN | ويعمل هذا المركز، مبدئياً في مستشفى داكا وفي مستشفى كلية طب راجشاهي، وسينشر تدريجياً في مناطق أخرى في البلد. |
En 2003 había 322 muchachas entre los 350 estudiantes de la Facultad de Medicina Dow, en Karachi, la más importante Facultad de Medicina de la provincia de Sindh. | UN | وفي سنة 2003، كانت هناك 322 فتاة في فصل مؤلف من 350 طالبا في كلية طب داو، بكراتشي، وهي أولى كليات الطب في مقاطعة السند. |
El Director de la Fundación, Jean Marie Fonrouge, era médico anestesista, especialista en Medicina de urgencias y desastres y doctor en derecho internacional público. | UN | وكان مدير المؤسسة، جون ماري فونروج، طبيب تخدير، متخصصا في طب الطوارئ والكوارث وحاصلا على دكتوراه في القانون الدولي العام. |
Enseñó Medicina de desastres en varias facultades de Europa, América Latina y África. | UN | وقد عمل أستاذا في طب الكوارث لدى العديد من الكليات في أوروبا وأمريكا اللاتينية وأفريقيا. |
De los 30 estudiantes de medicina presentes en la Facultad de Medicina de Fiji y en instituciones de Nueva Zelandia, el 55% son mujeres. | UN | وتمثل الإناث 55 في المائة من 30 طالباً يدرسون الطب في كلية الطب في فيجي وفي مؤسسات نيوزيلندا. |
Posteriormente recibió atención médica durante una semana, bajo vigilancia policial, en la Facultad de Medicina de Barisal. | UN | وعولج بعد ذلك لمدة أسبوع تحت إشراف الشرطة في كلية الطب في باريزال. |
Los cirujanos reciben formación en la Facultad de Medicina de la Universidad de Tirana. | UN | ويتم تدريب الجراحين في كلية الطب في جامعة تيرانا. |
El Ministerio de Salud está adoptando medidas para que las enfermeras diplomadas sigan los cursos de obstetricia que imparte la Facultad de Medicina de la Universidad de Fiji. | UN | تتخذ وزارة الصحة خطوات لكفالة التحاق الممرضات المسجلات بدورات توليد النساء المقدمة في كلية الطب في فيجي. |
Se prevé que los primeros restos se transportarán a fin de mes a la Facultad de Medicina de la Universidad de Zagreb para realizar un examen forense. | UN | وفي نهاية الشهر اعتزموا نقل الجثث اﻷولى إلى مرفق في كلية الطب التابعة لجامعة زغرب من أجل الفحص الطبي الشرعي. |
Los hospitales de la ciudad están a la vanguardia en los tratamientos médicos, y muchos de ellos están afiliados a las facultades de Medicina de la Université de Montréal y la Universidad McGill, que están entre las más famosas del Canadá. | UN | ومستشفيات مونتريال متقدمة جداً في مجال العلاج الطبي والكثير منها ملحق بكليات الطب التابعة لجامعة مونتريال وجامعة ماك جيل وهما من أشهر الجامعات في كندا. |
Aquí puede verse una foto de la Biblioteca de Medicina de Estados Unidos de personas expuestas al sol para que se mejoren. | TED | هنا يمكنك ان ترى صورة من مكتبة الولايات المتحدة للطب ، حيث يتم وضع الناس في الشمس طلباً للشفاء |
Estudios: Academia de Medicina de Letonia. | UN | الدراسة: اﻷكاديمية الطبية بلاتفيا. |
Para los cinco actos se contrataron expertos destacados en las esferas de Medicina de género y salud de género. | UN | وتم استقدام خبراء كبار من سويسرا والنمسا في ميادين الطب المراعي للاعتبارات الجنسانية والصحة الجنسانية للقاءات الخمسة. |
El ejercicio profesional de la medicina, de la odontología y de la farmacéutica está abierto a egresados de ambos sexos. | UN | إضافة إلى ذلك، فإن مزاولة مهنة الطب البشري وطب الأسنان والصيدلة متاحة للخريجين من الجنسين. |
Según el Presidente de la Asociación Forense, sólo 20 de las 40 facultades de Medicina de Turquía ofrecen la medicina forense como una especialidad. | UN | ووفقاً لرئيس نقابة الأطباء الشرعيين فمن بين 40 كلية طبية في تركيا هناك 20 كلية فقط تدرس الطب الشرعي كمادة للتخصص. |
1953: Doctor en medicina, Facultad de Medicina de la Universidad de Estambul | UN | ١٩٥٣ حصل على بكالوريوس في الطب من كلية الطب بجامعة اسطنبول |
dermatología-venereología en la Facultad de Medicina de la Universidad de Benin 1980 | UN | التسمية كرئيس مساعد لعيادة اﻷمراض الجلدية والتناسلية في كلية الطب بجامعة بنن |
Consigue más Medicina de Mamá Zogbe. No es suficiente. | Open Subtitles | احضرى مزيدا من الدواء من ماما زوجبى |
En cuanto a la Medicina de la Emperatriz hemos preparado raciones para dos meses. | Open Subtitles | بالنسبة لدواء الامبراطورة لقد جهزت لمدة شهرين مقدما |