"medidas de acción" - Translation from Spanish to Arabic

    • تدابير العمل
        
    • تدابير للعمل
        
    • تدابير عمل
        
    • بتدابير العمل
        
    • سياسات العمل
        
    • تدابير الإجراءات
        
    • سياسة العمل
        
    • تدابير تتعلق بالعمل
        
    • لتدابير العمل
        
    Estas medidas de acción afirmativa no aguantaron la prueba del escrutinio riguroso. UN ولم تصمد تدابير العمل الإيجابي هذه أمام اختبار التمحيص الدقيق.
    Se estaban evaluando los efectos de las medidas de acción afirmativa. UN ويجري حاليا تقييم آثار تدابير العمل الايجابي.
    Algunos de las medidas de acción afirmativa requieren bases jurídicas que aún es preciso establecer. UN وتستلزم بعض تدابير العمل اﻹيجابي قواعد قانونية لم تتوفر بعد.
    Esto comprende una necesidad permanente de prioridades, políticas, programas y como medidas de acción positivas con objetivos concretos; UN وهذا يتضمن ضرورة المداومة على وضع أولويات وسياسات وبرامج هادفة واتخاذ تدابير للعمل اﻹيجابي؛
    Esto comprende una necesidad permanente de prioridades, políticas, programas y como medidas de acción positivas con objetivos concretos; UN وهذا يتضمن ضرورة المداومة على وضع أولويات وسياسات وبرامج هادفة واتخاذ تدابير للعمل اﻹيجابي؛
    Es por ello que todos los Estados deben tener la oportunidad de participar en las negociaciones conducentes a la adopción de medidas de acción para encarar tal entorno mundial. UN ولهذا ينبغي لجميع الدول أن تغتنم الفرصة لكي تشارك في مفاوضات تؤدي إلى إقرار تدابير عمل لمواجهة هذا التحدي العالمي.
    Deberían respaldarse las iniciativas encaminadas a aplicar medidas de acción afirmativa a este respecto. UN وينبغي تعزيز الجهود المبذولة لتنفيذ تدابير العمل اﻹيجابي في ذلك الصدد.
    Se estaban evaluando los efectos de las medidas de acción afirmativa. UN ويجري حاليا تقييم آثار تدابير العمل الايجابي.
    B. Las medidas de acción afirmativa han de ser temporales 66 - 83 24 UN باء - من الضروري أن تكون تدابير العمل الإيجابي مؤقتة 66-83 18
    También se apoyó que los Estados recurrieran más a las medidas de acción afirmativa. UN وأبدي التأييد أيضاً لاتخاذ الدول المزيد من تدابير العمل الايجابي.
    Entre las medidas de acción afirmativa figura el apoyo a las mujeres empresarias mediante el otorgamiento de crédito en condiciones favorables. UN وتشمل تدابير العمل الإيجابي تقديم الدعم إلى مباشرات الأعمال الحرة عن طريق منحهن الاعتمادات بشروط ميسرة.
    También quisiera saber si las medidas de acción afirmativa que se están adoptando en el sector público se aplican también en el sector privado. UN وهي ترغب في أن تعرف أيضا ما إذا كانت تدابير العمل التصحيحية التي اتخذت في القطاع العام قد وصلت إلى القطاع الخاص.
    Parece ser que quien mejor aprovecha las medidas de acción afirmativa es el segmento más afortunado de los grupos beneficiados. UN ويبدو أن أكثر شرائح الجماعات المعينة كجماعات مستفيدة حظاً هي التي تستفيد إلى أقصى حد من تدابير العمل الإيجابي.
    Por otro lado, como se señaló en el informe preliminar, siempre se deberán ajustar las medidas de acción afirmativa al principio de no discriminación. UN وفضلاً عن ذلك يجب كما ذكر في التقرير الأولي، أن تمتثل تدابير العمل الإيجابي دائماً لمبدأ عدم التمييز.
    Parece ser que quien mejor aprovecha las medidas de acción afirmativa es el segmento más afortunado de los grupos beneficiarios. UN ويبدو أن أكثر شرائح الجماعات المعينة كجماعات مستفيدة حظاً هي التي تستفيد إلى أقصى حد من تدابير العمل الإيجابي.
    También se han adoptado medidas de acción afirmativa en esferas en las cuales hay una insuficiente representación de la mujer. UN وتم أيضا اعتماد تدابير للعمل الإيجابي لصالح المرأة في المجالات التي يكون فيها تمثيل المرأة ناقصا.
    Se ha incrementado también la paridad entre los géneros en la educación con la adopción de medidas de acción afirmativa. UN وأشارت إلى أنه قد تم القضاء على التمييز بين الجنسين وذلك باتخاذ تدابير للعمل الإيجابي.
    En consecuencia, se han introducido medidas de acción afirmativa para proteger a esas mujeres, incluido el acceso al crédito y a los subsidios de vivienda. UN لذلك وضعت تدابير للعمل الإيجابي لحماية هؤلاء النساء، بما في ذلك إمكانية الحصول على قروض والدعم المالي للإسكان.
    Una tendencia positiva era que los Estados Partes de la región habían adoptado medidas de acción afirmativa para velar por la participación de las minorías étnicas en el gobierno y para promover su desarrollo económico. UN وهناك اتجاه ايجابي هو أن الدول الأطراف في المنطقة قد شرعت في اتخاذ تدابير عمل ايجابية لضمان مشاركة الأقليات الإثنية على النحو المناسب في الحكومة وتعزيز نموهم الاقتصادي.
    En relación con las medidas de acción positiva adoptadas de conformidad con el artículo 9.2 de la Constitución Española de 1978, cabe destacar las siguientes: UN فيما يتعلق بتدابير العمل الايجابي التي اعتمدت وفقا للمادة ٩-٢ من دستور اسبانيا لعام ٨٧٩١، ينبغي الاشارة الى ما يلي:
    Entre las propuestas que se están examinando en la actualidad figuran medidas de acción positiva, así como disposiciones especiales en ámbitos como la educación, la salud y el trabajo. UN وتشمل القضايا قيد النظر حاليا سياسات العمل الايجابي الممكنة فضلا عن تدابير خاصة في مجالات مثل التعليم والصحة والعمل.
    Las medidas de acción afirmativa adoptadas para incluir a los grupos más vulnerables de personas con discapacidad, como las mujeres, los niños, etc. UN تدابير الإجراءات الإيجابية المتخذة لإدماج أكثر الفئات ضعفاً من بين الأشخاص ذوي الإعاقة، مثل النساء والأطفال، إلخ
    Rwanda ha avanzado considerablemente en lo que respecta a la participación de la mujer en la política gracias a la aplicación de medidas de acción afirmativa. UN وقد حققت رواندا تقدما كبيرا في إشراك النساء في الحياة السياسية عن طريق تنفيذ سياسة العمل الإيجابي.
    Debe considerarse la adopción de medidas de acción afirmativa y procesos de selección anónimos para el empleo en el sector público. UN وينبغي النظر في وضع تدابير تتعلق بالعمل الإيجابي وعدم الكشف عن الهوية في عمليات الانتقاء للعمل في القطاع العام.
    Refutando los argumentos en contra de las medidas de acción afirmativa, dijo que estas garantizan la representación de las minorías y neutralizan los prejuicios. UN وقال إنه يرى، خلافاً للآراء المعارضة لتدابير العمل الإيجابي، أن هذه التدابير تكفل تمثيل الأقليات وتحييد التحيزات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more