"mejora de la calidad" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحسين نوعية
        
    • تحسين جودة
        
    • بتحسين نوعية
        
    • تحسين النوعية
        
    • تحسين الجودة
        
    • تعزيز نوعية
        
    • تحسن نوعية
        
    • تعزيز جودة
        
    • وتعزيز الجودة
        
    • وتحسين جودة
        
    • تحسينات في نوعية
        
    • تعزيز الجودة
        
    • لتحسين النوعية
        
    • لتحسين الجودة
        
    • بتحسين النوعية
        
    :: mejora de la calidad de la educación en el Territorio Palestino Ocupado, 2010 a 2014: se habrá impartido la capacitación a 31.700 maestros de escuela. UN تحسين نوعية التعليم في الأرض الفلسطينية المحتلة، من عام 2010 إلى عام 2014: سيكون قد تم تدريب 700 31 من معلمي المدارس.
    Si bien los estudios revelan que la mejora de la calidad de la enseñanza tiene efectos cuantificables, ello no significa que otros factores no sean importantes. UN وفي حين أظهرت الدراسات أن تحسين نوعية التعليم ينطوي على آثار قابلة للقياس، فإن هذا لا يعني أن العوامل الأخرى غير مهمة.
    La mejora de la calidad y el acceso a la educación continuaron ocupando un lugar prioritario en las actividades gubernamentales. UN وظل تحسين نوعية الخدمات التعليمية وإمكانية الحصول عليها يشكل أولوية عليا بالنسبة للحكومة خلال الفترة قيد الاستعراض.
    El establecimiento de un mercado competitivo en el cual los proveedores de servicios de tránsito se mueven por la ganancia conducirá a una mejora de la calidad de los servicios. UN وستؤدي سوق تنافسية يعمل فيها مقدمو خدمات المرور العابر على كسب اﻷرباح إلى تحسين جودة الخدمات.
    El Comité Mixto Especial sobre la mejora de la calidad de vida y la condición de la mujer UN اللجنة المشتركة المخصصة المعنية بتحسين نوعية حياة المرأة ومركزها
    El proyecto será financiado con cargo al fondo fiduciario canadiense de consultoría de gestión para proyectos de mejora de la calidad y sistemas de gestión. UN وسيمول هذا المشروع الصندوق الاستئماني الكندي لﻹستشارة اﻹدارية في مجال النظم اﻹدارية ومشاريع تحسين النوعية.
    Las diversas adaptaciones de la tecnología nuclear han supuesto contribuciones importantes a la mejora de la calidad de vida en muchas naciones. UN أتاحت التطبيقات المختلفة للتكنولوجيا النووية تحقيق خطوات رائعة في اﻹسهام في تحسين نوعية الحياة في كثير من الدول.
    Las diversas adaptaciones de la tecnología nuclear han supuesto contribuciones importantes a la mejora de la calidad de vida en muchas naciones. UN أتاحت التطبيقات المختلفة للتكنولوجيا النووية تحقيق خطوات رائعة في اﻹسهام في تحسين نوعية الحياة في كثير من الدول.
    Ello redundaría en una mejora de la calidad de la asistencia proporcionada y de su eficacia en función del costo. UN وينبغي أن يسفر عن تحسين نوعية المساعدة المقدمة وفعالية تكاليفها.
    iii) mejora de la calidad de vida de las personas, velando por, entre otras cosas: UN ' ٣ ' تحسين نوعية معيشة الشعب عن طريق توفير جملة أمور منها ما يلي:
    En este sentido, cabe atribuir directamente a las actividades del programa en el campo de la generación de ingresos la mejora de la calidad de vida de las familias de Nigeria. UN ومن هذه الزاوية حققت أنشطة برنامج دعم اﻷسرة أثرا مباشرا في تحسين نوعية حياة اﻷسر النيجيرية في مجال أنشطة توليد الدخل.
    Las actividades del Programa de apoyo a la familia también se centran en la mejora de la calidad de vida de las viudas de más edad, los discapacitados y los indigentes. UN وتركز أنشطة برنامج دعم اﻷسرة أيضا على تحسين نوعية الحياة لﻷرامل المسنات والعاجزات والمعوزات.
    Se preparó un documento de posición de ACTIONAID para su presentación ante la Cumbre Mundial, relativo a la mejora de la calidad de los recursos de los pobres y el acceso de éstos a los recursos. UN وقد أعدت الهيئة ورقة موقف لتقديمها لمؤتمر القمة بشأن تحسين نوعية موارد الفقراء وسبل حصولهم عليها.
    El público resultaría beneficiado mediante una mejora de la calidad del medio ambiente. UN وسوف يستفيد العامة من خلال تحسين نوعية البيئة.
    La participación de las mujeres y las poblaciones indígenas eran especialmente importantes para la mejora de la calidad del agua. UN ومن اﻷمور الحاسمة بصفة خاصة مشاركة النساء والسكان اﻷصليين في تحسين نوعية المياه.
    ■ Promover la participación comunitaria en la mejora de la calidad de vida de las familias. UN ∙ النهوض بالمشاركة المجتمعية في تحسين نوعية حياة اﻷسر.
    - orientación del sector agrícola a la mejora de la calidad de los productos y del sector forestal a la producción forestal; UN ● توجيه الزراعة نحو تحسين جودة المنتجات وتوجيه الحراجة نحو زراعة الغابات؛
    La cooperación internacional contribuyó a la mejora de la calidad de la educación en todos los niveles, de la primaria a la universidad. UN وأسهم التعاون الدولي في تحسين جودة جميع مراحل التعليم بدءاً بالمرحلة الابتدائية وحتى الجامعة.
    Acogió con satisfacción el compromiso de Costa Rica con la mejora de la calidad de vida de la población y el fomento de una cultura de respeto y no discriminación en el país. UN ورحبت بالتزام كوستاريكا بتحسين نوعية حياة السكان وتطوير ثقافة تقوم على الاحترام وعدم التمييز في البلاد.
    El proyecto será financiado con cargo al fondo fiduciario canadiense de consultoría de gestión para proyectos de mejora de la calidad y sistemas de gestión. UN وسيمول هذا المشروع الصندوق الاستئماني الكندي لﻹستشارة اﻹدارية في مجال النظم اﻹدارية ومشاريع تحسين النوعية.
    Este Instituto fue designado en el año 1997 como Organismo Nacional de Certificación para implementar el Programa de mejora de la calidad y promoción de la productividad. UN وفي عام 1997، عُيِّن المعهد على أنه الهيئة الرسمية لإصدار الشهادات لأغراض تنفيذ برنامج تحسين الجودة وتعزيز الانتاجية.
    Resultado: mejora de la calidad de las evaluaciones mediante la orientación y el desarrollo de capacidad UN النتيجة: تعزيز نوعية التقييم عن طريق التوجيه وتنمية القدرات
    iv) mejora de la calidad de la información sobre los cultivos ilícitos y la producción de estupefacientes. UN `4 ' تحسن نوعية المعلومات المتعلقة بالزراعة والإنتاج غير المشروعين للمخدرات.
    Resultado: mejora de la calidad y la eficacia de los servicios de la UNOPS UN النتيجة: تعزيز جودة خدمات المكتب وفعاليتها
    También constituyen una herramienta de efecto multiplicador que puede facilitar la reducción de los costos y la mejora de la calidad de los bienes y servicios. UN وهي أيضا أداة ذات أثر يتضاعف ويمكن أن تيسر خفض التكاليف وتحسين جودة السلع والخدمات.
    El aumento de la cuantía de la ayuda debe ir a la par con la mejora de la calidad y la eficacia de la ayuda. UN والزيادات في كمية المعونة يجب أن تقابلها تحسينات في نوعية المعونة وفعاليتها.
    Equipo de mejora de la calidad de la Oficina de Evaluación UN فريق تعزيز الجودة التابع لمكتب التقييم
    Es más, muchos países en desarrollo atribuían un grado más alto de prioridad a la expansión de la producción corriente que a la mejora de la calidad ambiental. UN كذلك، تولي بلدان نامية كثيرة أولوية للتوسع في الناتج الحالي تفوق اﻷولوية التي توليها لتحسين النوعية البيئية.
    - Se elaborará un programa de mejora de la calidad, incluido un programa de laboratorio dirigido por el Centro de Epidemiología del Caribe; UN - يعد برنامج لتحسين الجودة يشمل برنامجا متعلقا بالمختبرات بقيادة مركز الكاريبي لعلم الأوبئة؛
    El compromiso del Centro con la mejora de la calidad se ha demostrado en la documentación institucional proporcionada a los Estados miembros. UN وقد أثبت المركز التزامه بتحسين النوعية في وثائق المؤسسة المقدمة إلى الدول الأعضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more