"mejorar los métodos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • تحسين أساليب
        
    • تحسين طرق
        
    • تحسين طرائق
        
    • لتحسين أساليب
        
    • تحسّن أساليب
        
    • لتحسين طرق
        
    • ولتحسين طرق
        
    • تحسن بها طرق العمل
        
    • بتحسين أساليب
        
    • لتحسين وسائل
        
    Creemos que mejorar los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad puede generar mayores niveles de transparencia y eficacia. UN ونؤمن بأن تحسين أساليب عمل مجلس الأمن يمكن أن يسفر عن مستويات عليا من الشفافية والفعالية.
    También deseamos examinar en este período de sesiones los medios de mejorar los métodos de trabajo de la Comisión. UN ونحن حريصون أيضا على أن نستكشف في هذه الدورة سبلا يمكن بها تحسين أساليب عمل الهيئة.
    De hecho, los esfuerzos por mejorar los métodos de trabajo deben continuar independientemente de los progresos que se logren en otros ámbitos. UN وفي الواقع، ينبغي للجهود الرامية إلى تحسين أساليب العمل أن تستمر بغض النظر عن التقدم المحرز في المجالات الأخرى.
    Se ha esforzado incansablemente hasta el final para mejorar los métodos de trabajo del Comité, con arreglo a las disposiciones del artículo 40. UN ولتحقيق ذلك الغرض، عمل بغير كلل على تحسين طرق عمل اللجنة في إطار المادة ٠٤.
    También es necesario mejorar los métodos de trabajo del Consejo para asegurar su transparencia y eficacia. UN ومن الضروري أيضا تحسين طرق عمل مجلس الأمن بما يضمن لأعماله الشفافية والنجاعة.
    Por último, el orador pide que la Quinta Comisión celebre consultas oficiosas para examinar formas de mejorar los métodos de trabajo del Comité. UN وأخيراً، فقد دعا اللجنة الخامسة إلى أن تنظر في مشاورات غير رسمية في وسائل تحسين طرائق عمل لجنة البرنامج والتنسيق.
    Es igualmente imperativo que se incorporen nuevas medidas y prácticas para mejorar los métodos de trabajo y los procedimientos del Consejo, como también para realzar su relación con todos los Miembros. UN ومن الضروري على حد سواء اﻷخذ بتدابير وممارسات جديدة لتحسين أساليب وإجراءات عمل المجلس وتعزيز علاقته بالعضوية العامة.
    Otras medidas que podrían mejorar los métodos de trabajo de la Asamblea serían la práctica reciente de los debates temáticos, aunque debía tenerse en cuenta la capacidad de cada una de las delegaciones. UN ومن بين التدابير الأخرى التي يمكن أن تحسّن أساليب عمل الجمعية الممارسة المتبعة في الآونة الأخيرة المتصلة بإجراء مناقشات مواضيعية، بيد أنه ينبغي مراعاة الإمكانات الفردية لمختلف الوفود.
    Debemos seguir viendo cómo podemos mejorar los métodos de trabajo y la eficiencia. UN ويجب أن نواصل النظر في كيفية تحسين أساليب العمل والفعالية.
    También es imperativo mejorar los métodos de trabajo del Consejo y asegurar una mayor transparencia en su labor y mejor comunicación entre los miembros de la Asamblea General. UN من الحتمي أيضا تحسين أساليب عمل المجلس وضمان المزيد من الشفافية في أعماله وزيادة الاتصالات بأعضاء الجمعية العامة.
    La finalidad de la reestructuración debió ser la de mejorar los métodos de trabajo de un órgano, no complicarlos. UN وأضاف أن الغرض من اعادة تشكيل الهيكل ينبغي أن يكون تحسين أساليب العمل في هيئة ما، لاتعقيدها.
    Quiero volver a referirme rápidamente a la importante cuestión de mejorar los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad. UN وأود أن أعود عودة قصيرة إلى المسألة الهامة المتمثلة في تحسين أساليب عمل مجلس اﻷمن.
    Los países nórdicos alientan la aplicación de nuevas medidas que cuenten con amplio apoyo y que tengan por objeto mejorar los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad y aumentar la transparencia de su labor. UN وتشجع بلدان الشمال على تنفيذ تدابير أخرى تحظى بتأييد واسع وتستهدف تحسين أساليب العمل في مجلس اﻷمن وشفافية أعماله.
    Un aspecto igualmente importante del proceso de reforma consiste en mejorar los métodos de trabajo del Consejo de Seguridad. UN إن تحسين أساليب عمل مجلس اﻷمن جانب من عملية اﻹصلاح له نفس اﻷهمية.
    Los participantes también deben considerar la forma de mejorar los métodos de trabajo de la Comisión Preparatoria y de utilizar los órganos subsidiarios establecidos. UN ويجب أن ينظر المشاركون كذلك في كيفية تحسين طرق عمل اللجنة التحضيرية وكيفية الاستفادة من الهيئات الفرعية القائمة.
    Los participantes también deben considerar la forma de mejorar los métodos de trabajo de la Comisión Preparatoria y de utilizar los órganos subsidiarios establecidos. UN ويجب أن ينظر المشاركون كذلك في كيفية تحسين طرق عمل اللجنة التحضيرية وكيفية الاستفادة من الهيئات الفرعية القائمة.
    Más adelante, será preciso examinar detenidamente los aspectos acerca de los cuales cabría mejorar los métodos de trabajo. UN وسيكون من الضروري بعد ذلك إجراء دراسة دقيقة للعوامل التي ينبغي تحسين طرائق العمل بشأنها.
    Medidas adoptadas para mejorar los métodos de producción, conservación y distribución de alimentos UN التدابير المتخذة لتحسين أساليب إنتاج اﻷغذية وحفظها وتوزيعها
    Si pudiéramos estudiar la manera de mejorar los métodos de funcionamiento de este órgano para facilitar que hubiera voluntad política, creo que eso sería algo tan importante como cualquier otra cuestión que tratáramos, porque abriría buenas perspectivas para el logro de acuerdos futuros en los próximos años. UN وإذا استطعنا أن ننظر في بعض السبل التي تستطيع بها هذه الهيئة أن تحسّن أساليب عملها بغية تيسير الإرادة السياسية، فأعتقد أن ذلك يمكن أن يتسم بنفس الأهمية كما هو الحال بالنسبة لأية مسألة أخرى نناقشها، لأنها تبشر بالخير بالنسبة للاتفاقات المستقبلية في السنوات القادمة.
    Es menester tomar medidas dirigidas a mejorar los métodos de trabajo del Comité para eliminar la acumulación de informes en espera de ser examinados. UN ومضى يقول إنه ينبغي اتخاذ خطوات لتحسين طرق عمل اللجنة للقضاء على التأخير في تقديم التقارير للنظر فيها.
    Se prestará asistencia a instituciones de capacitación de los países en desarrollo para modernizar y elaborar planes de estudio para el desarrollo de la gestión, mejorar los métodos de capacitación y diseñar módulos de capacitación para el personal administrativo superior a fin de aumentar su capacidad. UN وسيتم تقديم المساعدة لمؤسسات التدريب في البلدان النامية ولتحديث وتطوير مناهج تطوير اﻹدارة ولتحسين طرق التدريب وتصميم مواد تدريب لﻹداريين اﻷقدم من أجل النهوض بمهاراتهم.
    6. Ejemplos prácticos de cómo Internet puede mejorar los métodos de UN اﻹطار ٦ أمثلـة عمليـة علـى الطريقـة التـي يمكن للانترنت أن تحسن بها طرق العمل:
    Otra necesidad imperiosa consiste en mejorar los métodos de trabajo del Consejo. UN وهناك ضرورة عاجلة أخرى وهي أن نقوم بتحسين أساليب عمل المجلس.
    Su delegación subraya la necesidad de mejorar los métodos de trabajo de la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos a fin de que su función de promoción de la cooperación en las actividades espaciales dentro del sistema de las Naciones Unidas sea eficaz. UN وأن وفد بلاده يؤكد الحاجة لتحسين وسائل عمل لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية إذا ما أريد لها أن تعمل بصورة فعالة كداعية من أجل التعاون الفضائي ضمن منظومة اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more