También se citan medidas adoptadas para mejorar los sistemas de información y desarrollar determinadas aptitudes de los funcionarios públicos. | UN | وقد وردت الإشارة أيضا إلى ضرورة تحسين نظم المعلومات وتدريب الموظفين الحكوميين على اكتساب مختلف المهارات. |
POLÍTICAS Y MEDIDAS ADOPTADAS POR ALGUNOS PAÍSES Y ORGANIZACIONES INTERNACIONALES PARA mejorar los sistemas DE TRANSPORTE DE TRÁNSITO | UN | السياسات العامة والإجراءات التي اتخذتها فرادى البلدان والمنظمات الدولية من أجل تحسين نظم النقل العابر |
Cabe mencionar que tanto el Banco Mundial como la Oficina de Ahorro Postal del Japón proporcionan ayuda para mejorar los sistemas postales. | UN | ويقدم كل من البنك الدولي ومكتب الادخار البريدي الياباني المساعدة من أجل تحسين النظم البريدية. |
El fortalecimiento de las actividades de evaluación constituirá un componente fundamental para mejorar los sistemas de información sobre los resultados. | UN | وستكون أنشطة التقييم المعززة عنصرا رئيسيا في تحسين النظم ﻷغراض اﻹبلاغ عن النتائج. |
De la misma manera, van a mejorar los sistemas de información para que puedan reflejar la contribución de las mujeres al PIB. | UN | وبالمثل، سيجري تحسين أنظمة المعلومات بحيث تبين إسهامات المرأة في إجمالي الناتج المحلي. |
En él se indicaban varias esferas en que había que mejorar los sistemas existentes o que requerían la elaboración de nuevos sistemas. | UN | وحدد هذا التحليل أيضا عددا من المجالات التي يلزم فيها تعزيز النظم القائمة أو إنشاء نظم جديدة. |
También se requiere mejorar los sistemas de información, a fin de lograr resultados más eficaces en este campo. | UN | ويجب علينا أيضا تحسين نظم المعلومات في سبيل تحقيق نتائج أكثر فعالية في هذا المجال. |
Otra manera de erradicar la pobreza es mejorar los sistemas de asistencia social. | UN | وثمة طريقة أخرى للقضاء على الفقر وهي تحسين نظم الرعاية الاجتماعية. |
B. Modalidades de acción para mejorar los sistemas de tránsito | UN | طرائق العمل من أجل تحسين نظم المرور العابر |
Se aprobó un conjunto de conclusiones y recomendaciones convenidas para mejorar los sistemas de tránsito. | UN | واعتمدت في هذا الاجتماع مجموعة من الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها من أجل تحسين نظم المرور العابر. |
505. Las principales medidas encaminadas a mejorar los sistemas agrarios son la comercialización y la conservación de terrenos agrícolas. | UN | وتتمثل التدابير الرئيسية الرامية إلى تحسين النظم الزراعية في التسويق والحفاظ على الأراضي الزراعية. |
En América Latina y en África, varios gobiernos han elaborado planes nacionales integrados encaminados a coordinar diferentes medidas para mejorar los sistemas agrícolas. | UN | وفي أمريكا اللاتينية وأفريقيا، وضع عدد من الحكومات خططاً وطنية متكاملة بهدف تنسيق تدابير مختلفة من أجل تحسين النظم الزراعية. |
Se trata de mejorar los sistemas deportivos en los países en desarrollo, incrementar la asistencia escolar y mejorar el rendimiento educativo. | UN | كما يساعد البرنامج على تحسين النظم الرياضية في البلدان النامية وزيادة المواظبة المدرسية وتقوية التحصيل الدراسي. |
En Rusia se está aplicando una serie de medidas encaminadas a mejorar los sistemas nacionales de prevención y respuesta de emergencia. | UN | وفي روسيا، يجري تنفيذ عدد من التدابير الرامية إلى تحسين النظم الوطنية للوقاية والاستجابة الطارئة. |
Las recomendaciones de los equipos, que figuran en el informe, son valiosas y prácticas para mejorar los sistemas de respuesta en casos de desastre. | UN | وكانت التوصيات الواردة في تقرير الفريق قيِّمة وعملية من أجل تحسين أنظمة الاستجابة للكوارث. |
La Junta observa que la Administración no tiene intención de mejorar los sistemas locales para lo que será únicamente una etapa de transición. | UN | ويلاحظ المجلس رغبة الإدارة في تحاشي تعزيز النظم المحلية لمرحلة انتقالية بحتة. |
Dichas respuestas contienen información sobre las políticas y medidas en curso de adopción o previstas para mejorar los sistemas de transporte en tránsito. | UN | وتقدم هذه الردود معلومات عن السياسات واﻹجراءات التي يجري اتخاذها أو يُزمع اتخاذها لتحسين نظم النقل العابر. |
Cumplimiento por los países miembros de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental de las normas internacionales para mejorar los sistemas nacionales de estadística | UN | امتثال البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا للمعايير الدولية من أجل تعزيز نظم الإحصاء الوطنية |
Determina las oportunidades para mejorar los sistemas y el rendimiento. | UN | وأن يتعرف على الفرص لتحسين النظم والأداء. |
Hay una necesidad evidente de mejorar los sistemas de alerta temprana para que el Consejo pueda actuar de manera oportuna. | UN | وهناك حاجة واضحة إلى تعزيز أنظمة الإنذار المبكر لتمكين المجلس من التصرف في الوقت المناسب. |
:: La capacitación no siempre se traduce en una alta calidad de los servicios; es necesario medir los efectos de la capacitación y mejorar los sistemas institucionales | UN | :: التدريب لا يفضي دائما إلى خدمات ذات جودة عالية؛ ضرورة قياس أثر التدريب، وتحسين النظم المؤسسية |
Sin embargo, a la fecha del informe de la OSSI, no se habían iniciado los trabajos para mejorar los sistemas de ventiladores. | UN | غير أن أعمال تحسين نُظم المراوح، حتى تاريخ المراجعة التي أجراها مكتب خدمات الرقابة الداخلية، لم تكن قد بدأت بعد. |
También recomienda mejorar los sistemas de acceso a la salud, condiciones de infraestructura mínimas, el acceso a medicamentos y la alimentación. | UN | ويوصي التقرير أيضاً بتحسين النظم المتعلقة بالحصول على الرعاية الصحية، والمعايير الدنيا للبنى الأساسية، والحصول على الأدوية، وتوفير الغذاء. |
El PNUD también está decidido a mejorar los sistemas de información. | UN | والبرنامج اﻹنمائي متمسك أيضا بالتزامه بتحسين نظم المعلومات. |
Existe una necesidad imperiosa de mejorar los sistemas nacionales de recopilación de estadísticas y datos, en particular estadísticas sobre las personas de 60 años o más. | UN | 50 - والحاجة ملحَّة إلى تحسين النُظم الوطنية للإحصاءات/جمع البيانات، لا سيما الإحصاءات المتعلقة بالأشخاص الذين يبلغون الستين وما فوق. |
Francia está dispuesta a participar en el examen del modo de mejorar los sistemas de prevención, planificación y gestión de riesgos para hacer frente a los desastres naturales en Asia. | UN | وفرنسا مستعدة وراغبة في أن تشارك في النظر في كيفية تحسين الوقاية من الكوارث الطبيعية في آسيا، والتخطيط لها وتحسين أنظمة إدارة المخاطر المتصلة بها. |
La necesidad de armonizar y mejorar los sistemas informáticos de las Naciones Unidas para la óptima utilización y acceso de todos los Estados | UN | ضـرورة تنسيق وتحسين نظم المعلومات في اﻷمم المتحدة بغية استغلالها والوصول إليها على النحو اﻷمثل من جانب جميع الدول |