"mejores técnicas" - Translation from Spanish to Arabic

    • أفضل التقنيات
        
    • بأفضل التقنيات
        
    • أفضل التكنولوجيات
        
    • أفضل التقانات
        
    • تقنيات أفضل
        
    • تقنيات محسنة
        
    • تحسين المهارات
        
    • أفضل الأساليب
        
    • وأفضل التقنيات
        
    Sección III: mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales: Orientaciones, principios y consideraciones intersectoriales UN الجزء الثالث: أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية: التوجيه، والمبادئ والاعتبارات الشاملة
    Sección III: mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales: Orientación, principios y consideraciones intersectoriales UN القسم الثالث: أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية، التوجيهات، المبادئ والاعتبارات المتشعبة
    i) Directrices sobre mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales; UN `1` مبادئ توجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة، وأفضل الممارسات البيئية؛
    Grupo de expertos sobre las mejores técnicas disponibles y las mejores prácticas ambientales UN المتحدة للبيئة فريق الخبراء المعني بأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية
    Directrices sobre mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales en relación con el artículo 5 UN المبادئ التوجيهية الخاصة بأفضل التقنيات المتاحة وبأفضل الممارسات البيئية ذات الصلة بالمادة 5
    Directrices sobre mejores técnicas disponibles (MTD) y mejores prácticas ambientales (MPTA) UN المبادئ التوجيهية بشأن أفضل التكنولوجيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية
    i) Directrices sobre mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales UN ' 1` مبادئ توجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية
    i) Directrices sobre mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales; UN `1` مبادئ توجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة، وأفضل الممارسات البيئية؛
    Directrices sobre mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales y orientaciones sobre actividades de capacitación y concienciación UN مبادئ توجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية ومبادئ توجيهية بشأن أنشطة التدريب وزيادة الوعي
    Reconociendo la utilidad del proyecto de directrices sobre mejores técnicas disponibles y la orientación provisional sobre mejores prácticas ambientales, UN وإذ يسلم بجدوى مشروع المبادئ التوجيهية عن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية؛
    Directrices sobre mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales UN مبادئ توجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية
    i) mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales; UN `1` أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية؛
    Sección II: Consideración de alternativas en la aplicación de las mejores técnicas disponibles UN الجزء الثاني: بحث البدائل عند تطبيق أفضل التقنيات المتاحة
    i) mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales UN ' 1` أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية
    Inició actividades para promover directrices sobre mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales; UN ' 13` البدء في أنشطة للنهوض بمبادئ توجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية؛
    i) mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales; UN `1` أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية؛
    Directrices sobre mejores técnicas disponibles y orientación provisional sobre mejores prácticas ambientales UN مبادئ توجيهية بشأن أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية
    Esto incluiría la obligación de promover las mejores técnicas disponibles y las mejores prácticas ambientales para las fuentes de PeCB. UN وقد يتضمن ذلك التزاماً بالنهوض بأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية من أجل مصادر خماسي كلور البنزين.
    Esto incluiría la obligación de promover las mejores técnicas disponibles y las mejores prácticas ambientales para las fuentes de PeCB. UN وقد يتضمن ذلك التزاماً بالنهوض بأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية من أجل مصادر خماسي كلور البنزين.
    Esto incluiría la obligación de promover las mejores técnicas disponibles y las mejores prácticas ambientales para las fuentes de PeCB. UN وقد يتضمن ذلك التزاماً بالنهوض بأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية من أجل مصادر خماسي كلور البنزين.
    Se señaló que las mejores técnicas disponibles en la actualidad no contaban con plena difusión, algo que debería solucionarse mediante su difusión selectiva y la invención de nuevas tecnologías. UN ولوحظ أن أفضل التكنولوجيات المتاحة حاليا لا تُبث بثاً كاملاً؛ وينبغي التصدي لذلك عن طريق بث هذه التكنولوجيات على نحو محدد الهدف واختراع تكنولوجيات جديدة.
    En todos los países se atribuye máxima prioridad al uso de las mejores técnicas disponibles. UN إعطاء أولوية عظمى لاستخدام أفضل التقانات المتاحة في جميع البلدان.
    En los contextos en que la agricultura depende en gran medida de sistemas de secano, es necesario mejorar los sistemas de riego y promover mejores técnicas de conservación del agua. UN وحيثما كانت الزراعة تعتمد اعتمادا كبيرا على شبكات المياه المستمدة من الأمطار، يتعين بذل الجهود اللازمة لتحسين نظم الري وتشجيع استخدام تقنيات أفضل للحفاظ على المياه.
    También se han aplicado enfoques innovadores para crear medios de vida sostenibles dando a los pobres la posibilidad de aplicar la ciencia y la tecnología entre otras cosas, para la generación de ingresos mediante mejores técnicas de producción rural (Bhután), y para ampliar las posibilidades económicas de la mujer mediante una red de científicos (región de Asia y el Pacífico). UN وتمثلت النهج المبتكرة ﻹتاحة سبل مستدامة للعيش في تمكين الفقراء من تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض منها إدرار الدخل عن طريق تقنيات محسنة لﻹنتاج الريفي والمثال على ذلك بوتان؛ وفي زيادة الفرص الاقتصادية للمرأة عن طريق شبكة من العلماء في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    c) mejores técnicas de racionalización de los procesos de producción de estadísticas oficiales e indicadores para el cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, desde la reunión de datos en bruto hasta la presentación de las estadísticas finales UN (ج) تحسين المهارات في مجال تبسيط عمليات إنتاج الإحصاءات الرسمية ومؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية ابتداء من جمع البيانات الأولية إلى تقديم الإحصاءات النهائية؛
    Debería indicarse el grado en que se han adoptado las mejores técnicas disponibles y las mejores prácticas disponibles en el país, si es que este factor ha de usarse como indicador. UN ولا بد من شمول مدى اعتماد أفضل الأساليب المتاحة وأفضل الممارسات المتاحة في البلد إذا كان هذا العامل ليستخدم كمؤشر.
    mejores técnicas disponibles entre países desarrollados y países en desarrollo, incluidos los países con economías en transición, en relación con el desarrollo de la presentación de informes nacionales. UN تشجيع وتيسير أفضل الممارسات المتاحة وأفضل التقنيات المتاحة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، بما في ذلك البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بشأن وضع التقارير الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more