"menor número de" - Translation from Spanish to Arabic

    • انخفاض عدد
        
    • أقل عدد من
        
    • خفض عدد
        
    • عدد أقل من
        
    • قلة عدد
        
    • انخفاض الناتج
        
    • تقليل عدد
        
    • وانخفاض عدد
        
    • نقصان عدد
        
    • أقل شيوعاً في
        
    • انخفض عدد
        
    • بعدد أقل من
        
    • انخفاض أعداد
        
    • الانخفاض في عدد
        
    • تناقص عدد
        
    ii) menor número de decisiones improcedentes o incorrectas adoptadas por las distintas oficinas y departamentos de la Secretaría de las Naciones Unidas UN ' 2` انخفاض عدد القرارات غير المناسبة أو غير الصحيحة في مختلف مكاتب أو إدارات الأمانة العامة للأمم المتحدة
    ii) menor número de decisiones improcedentes o incorrectas adoptadas por las distintas oficinas y departamentos de la Secretaría de las Naciones Unidas UN ' 2` انخفاض عدد القرارات غير المناسبة أو غير الصحيحة في مختلف مكاتب أو إدارات الأمانة العامة للأمم المتحدة
    ii) menor número de casos en que los procesos de paz, incluidos los gestionados por misiones políticas especiales, han acabado en un conflicto UN ' 2` انخفاض عدد الحالات التي دخلت فيها عمليات السلام، بما فيها تلك التي تديرها بعثات سياسية خاصة، في نزاع
    Se podrá eliminar de esas votaciones, a propuesta del Presidente, a los candidatos que hayan obtenido el menor número de votos en la votación anterior. UN ويمكن، بناء على اقتراح الرئيس، أن يحذف من هذه الاقتراعات الإضافية المرشحون الحاصلون على أقل عدد من الأصوات في الاقتراع السابق.
    Se necesitará un menor número de operadores de radio de resultas de la automatización de esas actividades. UN تطبيق نظام التشغيل اﻵلي على أنشطة غرفة اﻹذاعة بما يؤدي الى خفض عدد مشغلي اﻹذاعة اللازمين.
    Se informó de un menor número de incidentes en Galguduud y Hiraan. UN وأبلِغ عن وقوع عدد أقل من الحوادث في جلجادود وهيران.
    El menor número de litros obedeció a la menor necesidad de servicios de transporte UN ويعزى انخفاض عدد لترات وقود المركبات إلى انخفاض الحاجة إلى خدمات النقل
    El menor número de depuradoras y emplazamientos se debió al cierre de algunos campamentos UN يُعزى انخفاض عدد المحطات والمواقع عما كان مقررا إلى إغلاق بعض المعسكرات
    Se consiguieron economías por un total de 339.600 dólares a causa del retraso en el despliegue de personal, así como del menor número de viajes que se hicieron. UN نتجت الوفورات البالغة ٦٠٠ ٩٣٣ دولار عن التأخر في وزع الموظفين، أيضا عن انخفاض عدد الرحلات المضطلع بها.
    Las economías por un monto de 157.200 dólares se debieron al menor número de funcionarios en plantilla. UN نشأت الوفورات البالغة ٢٠٠ ١٥٧ دولار تحت بند مرتبات الموظفين المحليين عن انخفاض عدد الموظفين العاملين فعلا.
    15. Los gastos efectuados en 1994 para asuntos jurídicos no relacionados con los refugiados fueron inferiores a lo previsto debido al menor número de casos jurídicos relativos a oficinas exteriores del ACNUR. UN أقل من اﻹنفاق المتوقع، وذلك بسبب انخفاض عدد الحالات القانوية التي تهم المكاتب الميدانية التابعة للمفوضية.
    menor número de denuncias presentadas por cada parte en contra de la otra UN انخفاض عدد الشكاوى المقدمة من كل طرف ضد الآخر
    La KOTC afirma que las actividades de la Dependencia de agencias se redujeron considerablemente durante el período de la reclamación debido al menor número de petroleros que atracaron en Kuwait. UN وتقول إن أنشطة فرع الوكالة تدهورت بشدة خلال فترة المطالبة بسبب انخفاض عدد الناقلات الوافدة إلى الكويت.
    Disminución de las actividades y, consiguientemente, menor número de reuniones 67 reuniones UN انخفاض عدد الاجتماعات من جراء تقليص حجم الأنشطـة
    menor número de observaciones de auditoría sobre proyectos que inician sus actividades antes de que se firmen los documentos necesarios. 2.e UN انخفاض عدد ملاحظات مراجعي الحسابات على بدء الأنشطة قبل توقيع الوثائق المطلوبة.
    menor número de observaciones de auditoría sobre la imputación de gastos de las oficinas en los países a los proyectos. 2.h UN انخفاض عدد ملاحظات مراجعي الحسابات بشأن تحميل نفقات المكاتب القطرية على المشاريع.
    menor número de observaciones de auditoría sobre sumas que se cargan erróneamente a los proyectos. 2.i UN انخفاض عدد ملاحظات مراجعي الحسابات بشأن تحميل نفقات غير ذات صلة بالمشاريع.
    La región del norte es la que tiene el menor número de centros que ofrecen este tipo de atención. UN أما المنطقة الشمالية فلديها أقل عدد من الوحدات التي توفر هذا النوع من الرعاية.
    4.1 menor número de días de trabajo perdidos por indisponibilidad de los locales UN 4-1 خفض عدد أيام العمل الضائعة بسبب توقف عمل مرافق المباني
    menor número de personal militar y civil no apostado en El Aaiún. UN عدد أقل من اﻷفراد العسكريين والمدنيين خارج منطقة العيون
    El menor número de visitas obedece a la rotación de personal en la dependencia encargada de ello UN تعزى قلة عدد الزيارات الموقعية إلى دوران الموظفين في وحدة العمل المعنية
    El menor número de productos se debió a que se realizaron más nombramientos temporales UN من المتعاقدين الأفراد ويُعزى انخفاض الناتج إلى زيادة اللجوء إلى التعيينات المؤقتة
    Sin embargo, se consideró que estos riesgos quedaban compensados con creces por la reducción de los riesgos asociada al menor número de emplazamientos. UN بيد أنه ارتئي أن مزايا تقليص المخاطر بفضل تقليل عدد المواقع أرجح كفةً من عواقب المخاطر المشار إليها آنفاً.
    Dichos elementos no debieran percibir que la partida de la fuerza multinacional y el menor número de contingentes de la UNMIH sean una oportunidad para reanudar sus actividades anteriores. UN وينبغي لهذه العناصر ألا ترى في رحيل القوة المتعددة الجنسيات وانخفاض عدد قوات البعثة فرصة لاستئناف أنشطتها السابقة.
    ii) menor número de deficiencias detectadas en la financiación de los bosques en los países en desarrollo UN ' 2` نقصان عدد الفجوات التي تحددها البلدان النامية في مجال تمويل الغابات
    El mesotelioma pulmonar es un tumor maligno primario de las superficies mesoteliales, que suele afectar a la pleura y, en un menor número de casos, al peritoneo. Se ha asociado el mesotelioma a la exposición ocupacional a diversos tipos y mezclas de amianto (incluido el talco con contenido de amianto), aunque las exposiciones ocupacionales no se han señalado en todos los casos. UN إن ورم الظهارة المتوسطة في الرئتين هو ورم خبيث أولي للأسطح الظهارية، وتؤثر بصفة عامة في التجويف الجنبي وبصفة أقل شيوعاً في الغشاء البريتوني وقد تم الربط بين ورم الظهارة المتوسطة وبين التعرض المهني للأنواع والمزائج المختلفة من الأسبست (بما في ذلك التلك المحتوي على الأسبست)، على الرغم من أن حالات التعرض المهنية لم يتم التعرف عليها في جميع الحالات.
    Inspecciones del equipo de propiedad de los contingentes; el menor número de inspecciones obedeció a la reducción de los efectivos UN أجريت عمليات تفتيش على المعدات المملوكة للوحدات؛ انخفض عدد عمليات التفتيش الفعلية نظرا لتقليص الحجم
    Retención de menor número de personal internacional por contrata. UN الاحتفاظ بعدد أقل من الموظفين التعاقديين الدوليين
    El menor número de equipos y emplazamientos se debió a la clausura acelerada de puestos avanzados UN يعزى انخفاض أعداد المعدات والمواقع إلى التعجيل بإغلاق محطات اللاسلكي الخارجية
    El menor número de contratos comerciales se debió a retrasos en el proceso de adquisiciones UN يعزى الانخفاض في عدد العقود التجارية إلى التأخر في عملية الشراء
    La diferencia obedece al menor número de visitas in situ previstas a raíz de la utilización de servicios de videoconferencia en su lugar. UN ويعزى الفرق إلى تناقص عدد الزيارات المقررة إلى الموقع بسبب استخدام مؤتمرات الفيديو بدلا من السفر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more