"meses en" - Translation from Spanish to Arabic

    • أشهر في
        
    • شهرا في
        
    • شهراً في
        
    • شهور في
        
    • أشهر على
        
    • شهر في
        
    • أشهر خلال
        
    • أشهر من
        
    • أشهر بالنسبة
        
    • شهرا خلال
        
    • شهراً خلال
        
    • شهرين في
        
    • أشهر فى
        
    • اشهر في
        
    • شهور فى
        
    Un número considerable de los detenidos pendientes de juicio llevaban varios meses en prisión. UN وكان عدد كبير ممن ينتظرن المحاكمة قد أمضى عدة أشهر في السجن.
    El costo del alquiler de ese edificio durante un período de seis meses en 2001 se calcula en 581.000 dólares; UN ويقدر أن تصل تكلفة إيجار هذا المبنى لفترة ستة أشهر في عام 2001 إلى 000 581 دولار؛
    El director permaneció detenido durante siete meses en condiciones penosas y fue torturado. UN وظل المدير محتجزا طوال 7 أشهر في ظروف قاسية وتعرض للتعذيب.
    Con 18 años estuvo 22 meses en prisión por robo de coche. Open Subtitles في عمر 18 امضى 22 شهرا في السجن لسرقة سيارة
    Pero la duración propuesta del servicio sustitutivo es 36 meses, frente a 12 ó 18 meses en el caso del servicio militar. UN بيد أن المدة المقترحة للخدمة البديلة هي ٦٣ شهراً مقابل ٢١ أو ٨١ شهراً في حالة الخدمة العسكرية.
    Ya sabe cuáles le gustan a mi mujer. Después de ocho meses en el hospital esto debe parecerle un hogar. Open Subtitles . أنت تعرف نوع زوجتي المفضل بعد ثمانية شهور في المشفى ، يجب أن يبدو المكان كالمنزل
    Inmediatamente después de su reclusión en régimen de incomunicación, que duró diez meses en 1999, dijo en todo momento que había sido torturado. UN وما فتئ صاحب البلاغ يؤكد تعرضه للتعذيب بمجرد خروجه من الحبس الانفرادي الذي استمر لمدة 10 أشهر في عام 1999.
    Se tiene previsto que el Sr. Torres comience su práctica de tres meses en la División en la segunda mitad de 2012. UN ومن المتوقع أن يبدأ السيد توريس تدريبه العملي في الشعبة لمدة ثلاثة أشهر في الجزء الأخير من عام 2012.
    Inmediatamente después de su reclusión en régimen de incomunicación, que duró diez meses en 1999, dijo en todo momento que había sido torturado. UN وما فتئ صاحب البلاغ يؤكد تعرضه للتعذيب بمجرد خروجه من الحبس الانفرادي الذي استمر لمدة 10 أشهر في عام 1999.
    Inmediatamente después de su reclusión en régimen de incomunicación, que duró diez meses en 1999, dijo en todo momento que había sido torturado. UN وما فتئ صاحب البلاغ يؤكد تعرضه للتعذيب بمجرد خروجه من الحبس الانفرادي الذي استمر لمدة 10 أشهر في عام 1999.
    Todos los donantes importantes reafirman su apoyo cada seis meses en la reunión semestral de la Comisión Consultiva. UN ويعيد جميع المانحين الرئيسيين تأكيد دعمهم كل ستة أشهر في اجتماع نصف سنوي للجنة الاستشارية.
    La cocaína de ese alijo podría llevar 6 meses en la calle... Open Subtitles كوكائين في تلك الغارة لن يبقى ستة أشهر في الشوارع
    Creció en hogares de acogida, y pasó seis meses en detención de jovenes. Open Subtitles لقد كبر في منزل للتبني وقضى ستة أشهر في منزل الأحداث
    No puedo creer que vayas con Rachel a pasar seis meses en la selva tropical. Open Subtitles لا استطيع ان اصدق انك انت وراشيل ستمضون ستة أشهر في الغابات المطيرة.
    Hizo trabajos de securidad para mí durante cuatro meses en Europa del este. Open Subtitles لقد قام بعمل أمني لي لمدة أربعة أشهر في أوروبا الشرقية
    80,000 documentos, dos años de preparación, y cinco meses en la corte. Open Subtitles ،ثمانين ألف وثيقة، سنتان من التّحضير وخمسة أشهر في المحكمة
    Podrían preguntarse cómo un pequeño país insular pudo llevar a cabo un programa de reformas de esa naturaleza, durante 18 meses, en tales circunstancias. UN وقد يتساءل المرء كيف تمكن بلد صغير جزري من أن ينفذ برنامج اصلاحات كهذا طيلة ١٨ شهرا في ظل هذه الظروف.
    Proyecciones de mantenimiento para 12 meses en 1996 UN إسقـــاط مستـــوى المواصلة لفتــرة ١٢ شهرا في عام ١٩٩٦
    Según se informa, pasó 20 meses en un centro de detención secreto; durante ese tiempo fue presuntamente torturado, de resultas de lo cual no podía andar ni mantenerse en pie. UN وذُكر أنه احتُجز لمدة ٠٢ شهراً في اعتقال سري وأُدعي أنه تعرض أثناءها للتعذيب مما جعله عاجزاً عن الوقوف أو المشي.
    Nuestra nueva obra se estrenará aquí en su bello teatro la semana próxima, antes de nuestra gira de seis meses en América. Open Subtitles عرضنا المسرحي الأول سيفتتح في مسرحكم الرائع في الاسبوع القادم . بالإضافة إلى جولة تستمر 6 شهور في أمريكا
    Tres meses en una isla desierta casi valió la pena para ver tu mirada ahora. Open Subtitles تكاد 3 أشهر على جزيرة مهجورة تستحق رؤية هذه النظرة على وجهك الآن
    Tuve una de estas durante 17 meses en Guinea Ecuatorial. Un calor de locura. Open Subtitles عدة أيام لقد عملت أحد هذه لمدة 17 شهر في غينيا الاستوائية
    El Oficial de Presupuesto Jefe realiza verificaciones cada seis meses en el ejercicio económico. UN ويجري كبير موظفي الميزانية عمليات تحقُّق كل ستة أشهر خلال السنة المالية.
    Rafi Levy fue condenado a tres meses de cárcel, tres meses de servicios comunitarios y seis meses en libertad condicional. UN وحُكم على رافي ليفي بثلاثة أشهر حبس، وثلاثة أشهر من الخدمة المجتمعية، وستة أشهر مع تأجيل التنفيذ.
    En cuanto a la educación, la edad de escolarización se ha reducido de 6 años a 5 años y 10 meses en las escuelas públicas, y a 5 años y medio en las escuelas privadas. UN أما بالنسبة لمجال التعليم، نشير إلى ما تم من تخفيض لسن القبول بالمرحلة الابتدائية من ست سنوات إلى خمس سنوات وعشر أشهر بالنسبة للمدارس الحكومية، وخمس سنوات ونصف للمدارس الخاصة.
    Se menciona también en el informe del Secretario General que los consultores estarían limitados a un contrato de 24 meses en un período de 36 meses. UN ٨٧ - كما يشير تقرير اﻷمين العام المذكور أنه يجب تحديد فترة الخبراء المستشارين بعقود مدتها ٢٤ شهرا خلال فترة ٣٦ شهرا.
    Más favorable en un período de 36 meses en los últimos 60 meses UN أفضل 36 شهراً خلال الأشهر الـ 60 الماضية
    Manifiesta que pasó dos meses en el calabozo, donde sólo se puede recluir a los detenidos durante tres días. UN ويقول إنه أمضى شهرين في جناح الحبس، الذي يمكن احتجاز المسجونين فيه لمدة ثلاثة أيام فقط.
    Y pasé diez meses en un campo de concentración alemán sin que me dieran nada para aliviar el dolor. Open Subtitles قضيت عشرة أشهر فى سجن المعسكر الألمانى مع ألم لا ينتهى
    Tres meses en América del Sur, y seguíamos sin querer volver a casa. Open Subtitles ثلاثة اشهر في أمريكا الجنوبيه ومازلنا لانريد ان نعود إلى المنزل
    ¿Y para eso viví cuatro meses en un hotel barato sin TV por cable? Open Subtitles من اجل هذا عشت 4 شهور فى فندق سيء بدون قنوات فضائية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more