"mi corazón" - Translation from Spanish to Arabic

    • قلبي
        
    • قلبى
        
    • بقلبي
        
    • قلبِي
        
    • قلبَي
        
    • لقلبي
        
    • وقلبي
        
    • فؤادي
        
    • بقلبى
        
    • أعماقي
        
    • قَلبي
        
    • وقلبى
        
    • فقلبي
        
    • لقلبى
        
    • جوارحي
        
    Por ello, estoy seguro de que también ellos comprenderán, porque todo surge de mi corazón. UN ولذا فأني واثق أنهم، هم أيضا، سيفهمون، لأن كل هذا نابع من قلبي.
    mi corazón latía rápido, estaba mareada, tratando de entender lo que estaba delante de mí. TED قلبي ينبض بسرعة، أصبت بالدوار في رأسي، محاولة فهم ما الذي يقف أمامي.
    No he podido quitarme esas imágenes de la cabeza o de mi corazón. TED لم استطع أن أخرج هذه الصور من عقلي أو من قلبي
    Algunas mujeres han dicho que mi corazón no esta exactamente en su sitio. Open Subtitles فلقد قالت لي بعض النساء ان قلبي ليس في مكانه الصحيح
    Al contrario, ellos me obligan a matar a los infieles pero mi corazón es más fuerte que mi espada. Open Subtitles على العكس ، إن نذور الفروسية تبيح لى ذبح الكافر و لكن قلبى أقوى من سيفى
    Rompen mi corazón: un niño que de joven se va poniendo malo. Open Subtitles يحطم قلبي ان ارى ولد بمثل هذا العمر يصبح سيئاً
    Para ser franco, no la dejaré en paz, hasta que no halla dicho lo que está en mi corazón. Open Subtitles لكي أكون صادقاً, أنا لن أتركك و شأنك لن أتركك حتى أٌقول ما يعتمر في قلبي
    Agarraste mi corazón del suelo y me lo implantaste a la fuerza. Open Subtitles لـقد أُسـقط قلبي على الأرض , لـقد كـان مزروع جـراحيـاً.
    Fuí... Fuí un bebé con muchos problemas. mi corazón erá muy débil. Open Subtitles كنت طفلاً يعاني من المرض الشديد كان قلبي ضعيف جداً
    Puedes emocionarme como lo haces y llenar mi corazón con amor para ti solamente. Open Subtitles ـ يمكنك أن تحمّسيني مثلما تفعلي وتملئي قلبي بالحب ـ أنت فقط
    En la primera mirada mi corazón se fue, yo también me enamoré. Open Subtitles لقد فقدت قلبي من اول نظرة نعم وقعت في الحب
    - En mi corazón había una lucha que no me dejaba dormir. Open Subtitles يا سيدي ،كانت في قلبي حرب لم تدعنـي أنام جيدا
    En ese lado hay miradas codiciosas; en este lado espera la mirada de mi corazón. Open Subtitles فى ذلك الطريق تجدى النظرات الجشعة وفى هذا الطريق تنهدات قلبي الذي ينتظر
    #mi corazón está latiendo como un tambor No puedo creer lo que veo Open Subtitles قلبي يدق مثل الطبول أنا لا أ صدق ما تراه عينى
    Tú siempre comprendiste qué es lo que había en mi corazón, Tom. Open Subtitles لقد كنت تعرف دائماً بما يجول في قلبي يا توم
    Ahora yo intento alcanzar en todos lados a Dios hasta el día en que mis manos Le toquen... y Le cuenten todo, hasta los secretos de mi corazón. Open Subtitles ..ومنذ ذلك الحين وأنا اتلمس الأشياء إلى أن يأتي اليوم وتلمس يدي يداه لكي أخبره بكل شيء وبكل ما في قلبي من ألم وحزن
    Disculpe mi insolencia, señora doctora, pero mi corazón no está ahí, sino aquí. Open Subtitles عذراً على الإهانة يا سيدتي الدكتورة قلبي ليس هنا بل هنا
    Sea quien sea el que dispare la bala mortal, mi corazón se partirá. Open Subtitles أيا كان الذي سيطلق هذه الرصاصة على خان فأن قلبي سينكسر
    mi corazón late con la esperanza de que ese beso jamás cicatrice. Open Subtitles قلبي يدق بقوة أملاً في ألا تصبح تلك القبلة ندبة
    El hizo que yo abriera mi corazón y luego tergiversó mis palabras. Open Subtitles لقد شجعنى أن أفتح له قلبى ثم قام بتحريف كلامى
    Nunca ha sido fácil para mí, decir lo que está en mi corazón, pero ahora eres como mi propia sangre. Open Subtitles إنه ليس من السهل أبداً بالنسبة لي, الأشياء التي بقلبي, لكن أنت الآن كأنك من لحمي ودمي
    Tengo que ser fiel a mi corazón Open Subtitles إلى قلبِي يَجِبُ أَنْ أكُونَ حقيقيَ
    Corta mi corazón y mira si hay algún otro nombre escrito en él Open Subtitles أخرِج قلبَي وشاهدْ بأم عينك إذا كان اسم آخر مكتوب عليه
    Lo miraría y pensaría en lo estúpida que fui al entregar mi corazón a alguien ajeno a mi posición. Open Subtitles كنت أنظر إليه وأفكر كم كنتُ حمقاء لأننه سمحت لقلبي أن يتعلق بمن هو أعلى من مستواي
    Sólo ponchando idiotas, sin alegría solamente realizando los movimientos porque nadie me quiere y mi corazón está muerto. Open Subtitles أقصي البلهاء بلا طعم، تكرار نفس الحركات، لأن لا أحد يحبني وقلبي لم يعد ينبض
    Bien, lo que pasa es que rompiste mi corazón con un mensaje en mi cumpleaños... Open Subtitles الذي يحدث انك حطمت فؤادي على جهاز تسجيل المكالمات في يوم عيد ميلادي
    Al mirarlo, el frío y el cansancio me abandonaron y mi corazón se hizo ligero. Open Subtitles بمجرد رؤيته ،ذهب عنى البرد و التعب و أحسست بقلبى يخف
    Pero en mi corazón, sabía que tenía una ventaja sobre los demás: Open Subtitles لكن في أعماقي, علمتُ بأنني أمتلك ميزة لا يمتلكها الآخرون:
    Te digo que mi corazón late tan fuerte que parece que va a explotar. Open Subtitles أقولُ لَك. قَلبي يَخفِقُ بسُرعَة و أعتقدُ أنهُ سينفجرُ خارجَ صَدري
    Toma en cuenta que ya estoy viejo y mi corazón no puede resistir mucho. Open Subtitles وتذكروا أننى رجل عجوز وقلبى لايتحمل كثيراً
    ...pero no va a poder ser mi corazón está tomado por alguien mas... Open Subtitles آسفة سيد كهولي فهذا لن يكون فقلبي مع شخص آخر ، كما ترى
    Si soy culpable, Dios guiará la lanza de Don Martín a mi corazón. Open Subtitles لو كنت مذنبا سيوجه الرب رمح دون مارتن لقلبى
    Si hubiera alguna manera en la que pudiera cambiar eso, créeme, con todo mi corazón, lo haría. Open Subtitles لو كان هناك أي سبيل لكي أعود بالزمن وأغير من هذا، فصدقني، كنت لأفعل ذلك، بكل جوارحي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more