"mi derecho" - Translation from Spanish to Arabic

    • حقي
        
    • حقى
        
    • حقّي
        
    • لحقي
        
    • حقوقي
        
    • بحقي
        
    • لي الحق
        
    • حقيّ
        
    • بحقوقي
        
    • لحقى
        
    ¿Tus derechos o mi derecho a tenerte aquí el tiempo que quiera? Open Subtitles حقك كأنسان، أو حقي بأبقائك في هذه الغرفة مدى شأت
    Estoy en mi derecho de exigir venganza por el daño que ocasionaron. Open Subtitles أتمنى بأن يكون من حقي الإنتقام لما سببوه من ضرر
    - Como heredero... del Clan Zamora, estoy invocando mi derecho de parlamento. Open Subtitles كوريث لطائفة الزامورا انا استدعي حقي في الدعوة الى مراهنة
    No tengo intención de reclamarlo, pero estaría en mi derecho si quisiera. Open Subtitles لم أكن أنوى المطالبة بها ولكنه حقى لو أردت ذلك
    Invoco mi derecho a la protesta pacífica. Open Subtitles أنا أَستخدمُ حقّي إلى الإحتجاجِ السلميِ.
    Para que conste, estoy renunciando a mi derecho legal a permanecer en silencio, y estoy cooperando plenamente con la ley al no resistirse al arresto. Open Subtitles للتسجيل أنا أتخلى .. عن حقي القانوني في ألتزام الصمت و أنا أتعاون كاملة مع القانون عن طريق عدم مقاومتي للأعتقال
    Aquí hubiera concluido mi intervención, pero, en vista de una declaración formulada esta mañana, me veo obligado a ejercer mi derecho a contestar. UN وكنت أود أن أختتم كلامي عند هذا الحد، ولكن نظرا لما جاء في خطاب أدلي به هذا الصباح، أجدني مضطرا لممارسة حقي في الرد.
    Por tanto, deseo ejercer mi derecho a contestar. UN ومن هذا المنطلق، اسمحوا لي، سيدي الرئيس، بأن أمارس حقي في الرد على الشكل التالي.
    A pesar de cuestiones implícitas y explícitas de mi derecho de estar en un espacio de élite, me enorgullece decirles que cuando me gradué, fui la primera mujer negra en doctorarme en astrofísica en los 312 años de historia de Yale hasta ese entonces. TED على الرغم من الأسئلة الضمنية والصريحة عن حقي في أن أكون من النخبة، أنا فخورة أن أخبركم أنه عندما تخرجت، كنت أول إمرأة سوداء تحصل على شهادة الدكتوراه في الفيزياء الفلكية من جامعة يال منذ 312 سنة.
    Estaba comprando algo. Estaba comprando mi derecho a seguir con mi día y no molestarme por estas malas noticias. TED كما لو كنت اشتري شيئاً ما كنت اشتري حقي بأن استمر بيومي بدون ذنب وبدون ان اشعر بالاسى لتلك الاخبار السيئة التي تصل الي
    - Supongo que ese es su privilegio. - No, es mi derecho. Open Subtitles ـ أعتقد أن هذا من الامتيازات المكفولة لك ـ كلا، أنه حقي
    Pero será tu ruina, y a mí me niegas mi derecho a enfrentarme a esta hipocresía. Open Subtitles لكنك تجازف بسمعتك و تمنعني من حقي للوقوف ضد هذا النفاق
    Creo que voy a renunciar a mi derecho a ir primero. Open Subtitles اعتقد انني سوف أتنازل عن حقي لأذهب أولا.
    Violas mi derecho a celebrar nuevas festividades. Open Subtitles أنت تحرمني من حقي في الاحتفال بأعياد جديدة.
    "¡Debo pelear por mi derecho a divertirme!" Open Subtitles يجب ان احارب من اجل حقي بالذهاب الى الحفله.
    La verdad es que no conseguiste lo que querías por mí. Eso anula mi derecho a quejarme. Open Subtitles انا سبب أنكِ لم تحصلي أبداً علي ما أردته لذا هذا يلغي حقي في الشكوى
    - Es mi derecho civil ser arrestado. - Mire, sólo... Nombre y dirección. Open Subtitles ـ من حقي كمواطن ان تعتقلني ـ سوف أكتفي بـ
    César, reclamo mi derecho a un juicio ante el Senado. Open Subtitles المولى , أنا يدعى حقى من المحاكمة قبل مجلس الشيوخ.
    Si prefieren que confisque el puesto con la mercancía, pues estoy en mi derecho, lo haré. Open Subtitles إذا كنتما تفضّلان أن أُصادر بستطيكما و محتوياتها، و الذي هو حقّي الشرعي، سوف أقوم بذلك.
    Hago uso de la palabra en ejercicio de mi derecho de respuesta a la declaración del observador de Eritrea. UN لقد أخذت الكلمة ممارسا لحقي في الرد على بيان المراقب عن إريتريا.
    Si no me dices quién te envía, estoy en mi derecho de liquidarte sin piedad. Open Subtitles قلي مين اللي بعتك بهل المهمة و لا اسا معي حقوقي الشرعية لاعدمك بابشع الطرق و اقتلك ناجس
    Por ese motivo, quisiera mantener mi derecho a presentar esta enmienda a la decisión, para que pueda ser examinada. UN لذلك أود أن أحتفظ بحقي وأن أقدم التعديل على هذا المقرر، ليتم البت فيه.
    Mira, sé que no estoy en mi derecho. Open Subtitles انظر انا افهم ان ليس لي الحق في الطلب
    Creo que voy a ejercer mi derecho a permanecer en silencio. Open Subtitles -أعتقد بأنّي سأمارسُ حقيّ بالبقاء صامتاً
    No, estoy aquí para hacer valer mi derecho y propiedad de este edificio, Jack. Open Subtitles لا ، أنا هنا للتصريح بحقوقي وملكيتي لهذا المبنى ، يا جاك
    No me escudé tras la Quinta Enmienda, tal cual era mi derecho. Open Subtitles و لم ألجأ لحقى فى الالتزام بالصمت رغم أنه يحق لى استخدامه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more