Avisaré a toda mi generación que vuestra generación no necesita nada de nosotros. | Open Subtitles | سوف أخبر أبناء جيلي بأن أبناء جيلك لا يحتاج شيء مننا |
Para los niños de mi generación, el tercer strike significaba una cosa. | Open Subtitles | لأبناء جيلي , إصابة الكرة ثلاث مرات تعني شيء واحد |
¿Cuáles son esas expectativas, esas esperanzas? Creo que los padres fundadores de las Naciones Unidas habrían reconocido sus propios objetivos en los de mi generación. | UN | فما هي تلك التوقعات وتلك اﻵمال؟ أعتقد أن اﻵباء المؤسسون لﻷمم المتحدة كانوا سيتعرفون على غاياتهـــم فـــي غايات جيلي. |
El bloqueo es más viejo que el Sr. Barack Obama y que toda mi generación. | UN | والحصار أقدم من السيد باراك أوباما وجميع أبناء جيلي. |
mi generación en realidad, tristemente, no va a cambiar los números de la cima. | TED | ان ابناء جيلي بكل اسف، لن يغيروا الارقام في القمة. |
mi generación ha tenido mucha suerte de presenciar y participar en la trasformación histórica de China que ha hecho muchos cambios en los últimos 20 ó 30 años. | TED | و قد كان جيلي محظوظا فى أن يشهد ويشارك التحول التاريخي في الصين التي حققت العديد من التغييرات في العشرين إلى الثلاثين عاما الماضية. |
De hecho, soy una, como la mayoría de los de mi generación, que no puede pagar su vivienda. | TED | في الواقع، أنا كأغلبية أبناء جيلي لا نستطيع شراء منزل. |
Hacer que los sistemas funcionen es la gran tarea de mi generación de médicos y científicos. | TED | جعل نظم العمل هي مهمة كبيرة من جيلي من الأطباء والعلماء. |
Son los de mi generación, los que hemos crecido en un mundo donde todo es sin papel y donde algunas de nuestras mejores conversaciones han sucedido en una pantalla. | TED | هؤلاء الأشخاص هم من جيلي هذا الجيل الذي ترعرع في عالم حيث لا وجود للورق، وحيث تحدث أفضل حواراتنا أمام شاشة |
Yo esto lo sé porque lo leí, porque gracias a las vacunas mi generación tuvo la suerte de no vivir una epidemia tan terrible como esa. | TED | وأنا أعرف هذا لأني قرأت عنه، فبفضل اللقاح كان جيلي محظوظًا لعدم معايشته لوباء مروع مثل هذا. |
mi generación de mujeres luchó por el derecho al trabajo y el derecho a la igualdad de remuneración. | TED | لقد خاض جيلي من النساء معارك من أجل حق العمل والمساواة في الأجور. |
Así que mi generación, estaba enviando mensajes entre sí en esta plataforma que solo necesita 140 caracteres y un poco de creatividad. | TED | و هكذا أصبح جيلي, يرسل الرسائل واحداً للآخر على هذه المساحة كل ما تحتاجه هو 140 حرفاً و قليل من الموهبة الخلاقة. |
Yo era una de las pocas chicas de mi generación que se fue de casa a los 18 para estudiar en el extranjero. | TED | كنت واحدة من فتيات قليلات في جيلي ممن تركن البيت في عمر 18 عاماً من أجل الدراسة بالخارج. |
Las mujeres árabes de mi generación han sido nuestros propios modelos. | TED | لذلك توجب على النساء العربيات من جيلي أن يكن قدواتنا. |
Lo que hagamos o no, ahora, mi generación no podrá deshacer luego. | TED | ما سنفعله أو نمتنع عن فعله الآن، لن أستطيع أو من هم في جيلي أن نغيّره في المستقبل. |
Como era el caso para la mayoría de mi generación pasaba mucho tiempo en frente de la TV | TED | ولكن كما هو الحال لمعظم جيلي أمضيت الكثير من والوقت أمام التلفاز |
mi generación y la generación de asiáticos que me siguió, creen que no podemos hacernos cargo y mejorar nuestra vida. | TED | جيلي و الأجيال الآسيوية من بعدي يؤمنون بأننا نستطيع تحمل المسؤولية بأننا نستطيع أن نحسن حياتنا |
Y viene en forma de pregunta que mucha gente de mi generación se esfuerza para contestar. | TED | وتأتي على هيئة سؤال يعجز عدد كبير من الأفراد في جيلي عن الإجابة عليه |
Pero hasta mi generación está comenzando a cuestionar si es que dominamos la velocidad o ella nos domina a nosotros. | TED | لكن حتى جيلي بدأ يتساءل هل نحن نتحكّم في السرعة أم أن السرعة تتحكّم فينا. |
Así es como mi generación conoce gente... ella me dice que una mujer adorable y yo le creo. | Open Subtitles | هذه هي الطريقه التى يتقابل بها جيلى مع بعضه البعض لقد قالت أنها فتاه جميله ورائعه . وأنا أصدقها .. |
Para mi generación de estadounidenses, la velocidad se siente como un derecho. | TED | حسن، بالنسبة لجيلي من الأمريكيين، نشعر بأنّ السرعة حق طبيعي. |
Pero para mi generación, el software es la interfaz a la imaginación y al mundo. | TED | بالنسبة لجيلي، فإن البرمجيات هي نافذة جيلنا على العالم، |