"mi generación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جيلي
        
    • جيلى
        
    • لجيلي
        
    • جيلنا
        
    Avisaré a toda mi generación que vuestra generación no necesita nada de nosotros. Open Subtitles سوف أخبر أبناء جيلي بأن أبناء جيلك لا يحتاج شيء مننا
    Para los niños de mi generación, el tercer strike significaba una cosa. Open Subtitles لأبناء جيلي , إصابة الكرة ثلاث مرات تعني شيء واحد
    ¿Cuáles son esas expectativas, esas esperanzas? Creo que los padres fundadores de las Naciones Unidas habrían reconocido sus propios objetivos en los de mi generación. UN فما هي تلك التوقعات وتلك اﻵمال؟ أعتقد أن اﻵباء المؤسسون لﻷمم المتحدة كانوا سيتعرفون على غاياتهـــم فـــي غايات جيلي.
    El bloqueo es más viejo que el Sr. Barack Obama y que toda mi generación. UN والحصار أقدم من السيد باراك أوباما وجميع أبناء جيلي.
    mi generación en realidad, tristemente, no va a cambiar los números de la cima. TED ان ابناء جيلي بكل اسف، لن يغيروا الارقام في القمة.
    mi generación ha tenido mucha suerte de presenciar y participar en la trasformación histórica de China que ha hecho muchos cambios en los últimos 20 ó 30 años. TED و قد كان جيلي محظوظا فى أن يشهد ويشارك التحول التاريخي في الصين التي حققت العديد من التغييرات في العشرين إلى الثلاثين عاما الماضية.
    De hecho, soy una, como la mayoría de los de mi generación, que no puede pagar su vivienda. TED في الواقع، أنا كأغلبية أبناء جيلي لا نستطيع شراء منزل.
    Hacer que los sistemas funcionen es la gran tarea de mi generación de médicos y científicos. TED جعل نظم العمل هي مهمة كبيرة من جيلي من الأطباء والعلماء.
    Son los de mi generación, los que hemos crecido en un mundo donde todo es sin papel y donde algunas de nuestras mejores conversaciones han sucedido en una pantalla. TED هؤلاء الأشخاص هم من جيلي هذا الجيل الذي ترعرع في عالم حيث لا وجود للورق، وحيث تحدث أفضل حواراتنا أمام شاشة
    Yo esto lo sé porque lo leí, porque gracias a las vacunas mi generación tuvo la suerte de no vivir una epidemia tan terrible como esa. TED وأنا أعرف هذا لأني قرأت عنه، فبفضل اللقاح كان جيلي محظوظًا لعدم معايشته لوباء مروع مثل هذا.
    mi generación de mujeres luchó por el derecho al trabajo y el derecho a la igualdad de remuneración. TED لقد خاض جيلي من النساء معارك من أجل حق العمل والمساواة في الأجور.
    Así que mi generación, estaba enviando mensajes entre sí en esta plataforma que solo necesita 140 caracteres y un poco de creatividad. TED و هكذا أصبح جيلي, يرسل الرسائل واحداً للآخر على هذه المساحة كل ما تحتاجه هو 140 حرفاً و قليل من الموهبة الخلاقة.
    Yo era una de las pocas chicas de mi generación que se fue de casa a los 18 para estudiar en el extranjero. TED كنت واحدة من فتيات قليلات في جيلي ممن تركن البيت في عمر 18 عاماً من أجل الدراسة بالخارج.
    Las mujeres árabes de mi generación han sido nuestros propios modelos. TED لذلك توجب على النساء العربيات من جيلي أن يكن قدواتنا.
    Lo que hagamos o no, ahora, mi generación no podrá deshacer luego. TED ما سنفعله أو نمتنع عن فعله الآن، لن أستطيع أو من هم في جيلي أن نغيّره في المستقبل.
    Como era el caso para la mayoría de mi generación pasaba mucho tiempo en frente de la TV TED ولكن كما هو الحال لمعظم جيلي أمضيت الكثير من والوقت أمام التلفاز
    mi generación y la generación de asiáticos que me siguió, creen que no podemos hacernos cargo y mejorar nuestra vida. TED جيلي و الأجيال الآسيوية من بعدي يؤمنون بأننا نستطيع تحمل المسؤولية بأننا نستطيع أن نحسن حياتنا
    Y viene en forma de pregunta que mucha gente de mi generación se esfuerza para contestar. TED وتأتي على هيئة سؤال يعجز عدد كبير من الأفراد في جيلي عن الإجابة عليه
    Pero hasta mi generación está comenzando a cuestionar si es que dominamos la velocidad o ella nos domina a nosotros. TED لكن حتى جيلي بدأ يتساءل هل نحن نتحكّم في السرعة أم أن السرعة تتحكّم فينا.
    Así es como mi generación conoce gente... ella me dice que una mujer adorable y yo le creo. Open Subtitles هذه هي الطريقه التى يتقابل بها جيلى مع بعضه البعض لقد قالت أنها فتاه جميله ورائعه . وأنا أصدقها ..
    Para mi generación de estadounidenses, la velocidad se siente como un derecho. TED حسن، بالنسبة لجيلي من الأمريكيين، نشعر بأنّ السرعة حق طبيعي.
    Pero para mi generación, el software es la interfaz a la imaginación y al mundo. TED بالنسبة لجيلي، فإن البرمجيات هي نافذة جيلنا على العالم،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus