"microchip" - Translation from Spanish to Arabic

    • رقاقة
        
    • الرقاقة
        
    • الشريحة
        
    • شريحة
        
    • الرقاقه
        
    • رقاقتك
        
    • ألكترونية
        
    • بحقني
        
    • الرقائق الدقيقة
        
    Dentro de diez años, todo esto tendrá el tamaño de un microchip. Open Subtitles في غضون 10 سنوات، كل هذا سيكون على شاكلة رقاقة
    He podido confirmar que esto es, de hecho, un microchip de la flota Watcher. Open Subtitles لقد تمكنت من التأكيد على أن هذه في الواقع، رقاقة لأسطول المراقبة.
    Así que todo lo que necesitaríamos hacer es poner un pequeño microchip a cada dispositivo de iluminación potencial. TED اذا كل ما علينا فعله هو وضع رقاقة صغيرة لكل جهاز اضاءة محتمل
    Saben que cogiste el microchip. ¿Por qué? Open Subtitles الجماعة يعرفون أنك أخدتِ الرقاقة. لماذا؟
    No se ha tragado el microchip. ¿Tienes algo? Open Subtitles انه لم يبتلع الرقاقة او اي شئ من هذا القبيل
    Se metió el microchip dentro de la boca cuando llegaron los agentes. Open Subtitles قام بدس هذه الشريحة الألكترونية في فمه عندما وصل العملاء
    Un tipo, un tipo brillante dice que puede ponerme un microchip en la columna y que caminaré de nuevo. Open Subtitles رجل عبقريّ قال إن بوسعه زرع شريحة متناهية الصغر في عمودي الفقري، ومن ثمَّ أسير ثانيةً.
    Un microchip orgánico... cosido a la piel. Open Subtitles توضع رقاقة عضويّة معدّلة تحت الجلد
    Equivalente biológico del microchip de silicio. Open Subtitles وه، المكافئ الحيوي رقاقة سيليكون.
    Yo no sé lo que significa esa clase de chip. Hay un microchip en esta cosa. Open Subtitles ليس هذا ما قصدته في داخل هذا الشيء رقاقة حاسوب صغيرة
    En todos esos animales fue implantado un microchip Open Subtitles هو أن كل واحد من الحيوانات مزروع به رقاقة إلكترونية
    Es un microchip que puedes colocar en el pie de tu bebé así puedes rastrearlo, como un sistema de seguimiento de bebés. Open Subtitles إنها رقاقة كمبيوتر تضعينها في قدم طفلك لتستطيعي تعقبه كجهاز تعقب السيارات
    Un microchip explosivo en su cerebro fue lo que la mató. Open Subtitles كان ثمة رقاقة متفجرة في دماغها أدّت إلى وضعها في كيس جثت.
    Aquel microchip que me distes no es exactamente una maravilla de la tecnología. Open Subtitles تلك الرقاقة أعطيتني لست بالضبط حالة الفنّ.
    El gas anestésico... dura el tiempo suficiente para sujetar la mandíbula... e insertar un microchip en una cavidad de mi elección. Open Subtitles يدوم بما فيه الكفاية لتثبيت الفك وادخال الرقاقة إلى تجويف من إختيارى ماذا لو لم يكن عنده تجويف ؟
    Es aqui donde exactamente pusieron el microchip? Open Subtitles هنا بالضبط حيث يتمّ غرس الرقاقة
    Antes de la invención del microchip, Open Subtitles قبل اختراع الرقاقة هل كنت لتشتري أسهمها؟
    Dice que tiene que invertir las polaridades en el espectrómetro, el microchip no es el problema. Open Subtitles إنه يقول أنك يجب أن تعكس القطبية في جهاز الإسبكتروميتر الشريحة الإليكترونية ليست هي المشكلة
    Ella dudo y casi nos costo el microchip y tu vida. Open Subtitles ،لقد تردّدت وكاد ذلك أن يُكلّفنا الشريحة وحياتك
    "Como ves, el rayo causó un cortocircuito en el microchip de control del tiempo. Open Subtitles كما ترى عامود البرق قد أحرق شريحة التحكم في الدائرة الزمنية.
    - Era un microchip lo que estábamos buscando. Open Subtitles من كان يعرف بأنها كانت شريحة إلكترونية صغيرة التي نبحث عنها.
    está controlado las 24 horas del día por el microchip de vuestro sello. Open Subtitles مراقبه خلال 24 ساعه بواسطه الرقاقه التي أسفل وشمك
    Esto a su microchip. Open Subtitles هذه رقاقتك المصغرة
    La mayoría de los archivos están encriptados, pero había un documento en la papelera de reciclaje, que era un diagrama de un microchip. Open Subtitles معظم الملفات مشفرة، ولكن كان هناك مستند في سلة المهملات، رسم شريحة ألكترونية
    Ya me tienen microchip como un perro. Open Subtitles لقد قاموا بالفعل بحقني بمتعقب كأنني كلب..
    El microchip se congela y se encierra en una cápsula neutral de electrones. Open Subtitles سيتم تجميد الرقائق الدقيقة و تعبئتها في مغلف من الإلكترونات المحايدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more