De otro modo, cada país del Grupo de Estados de Europa Oriental sólo podría ser elegido como miembro no permanente del Consejo cada 38 años. | UN | وإلا، فإن كل بلد من مجموعة أوروبا الشرقية لن يتسنى انتخابه عضوا غير دائم في المجلس إلا مرة كل 38 عاما. |
Bosnia y Herzegovina quiere convertirse en miembro no permanente del Consejo de Seguridad. | UN | وتريد البوسنة والهرسك أن تصبح عضوا غير دائم في مجلس الأمن. |
Como miembro no permanente del Consejo de Seguridad, Croacia ha asumido la importante responsabilidad de presidir el Comité contra el Terrorismo. | UN | وكرواتيا بصفتها عضوا غير دائم العضوية في مجلس الأمن، تضطلع بالمسؤولية الهامة المتمثلة في رئاسة لجنة مكافحة الإرهاب. |
Estas políticas y actos demuestran ampliamente el comportamiento irresponsable de un país que ahora es miembro no permanente del Consejo de Seguridad. | UN | وتشكل هذه السياسات والأعمال دليلا كافيا على السلوك اللامسؤول لبلد يشغل حاليا مقعد عضو غير دائم في مجلس الأمن. |
miembro no ejecutivo del Consejo de Administración de Leighton Asia Ltd. | UN | مدير غير تنفيذي، شركة Leighton Asia Ltd. |
La República Árabe Siria, en calidad de miembro no permanente del Consejo de Seguridad, hace un llamamiento a la comunidad internacional para que respalde su iniciativa. | UN | وأن بلده، بوصفه عضواً غير دائم في مجلس الأمن، تدعو المجتمع الدولي إلى دعم مبادرته. |
Considero que en nuestro Estado además se ha depositado una responsabilidad especial con motivo de haber sido elegido recientemente miembro no permanente del Consejo de Seguridad. | UN | وأرى أن لحكومتنا مهمة خاصة ينبغي القيام بها أيضا فيما يتعلق بانتخابها مؤخرا لشغل مقعد غير دائم في مجلس اﻷمن. |
Esta es una de las razones por las cuales la República Checa presentó su candidatura como miembro no permanente del Consejo de Seguridad. | UN | وهذا هو أحد اﻷسباب التي جعلت الجمهورية التشيكية ترشح نفسها عضوا غير دائم العضوية في مجلس اﻷمن. |
El PRESIDENTE (interpretación del inglés): Felicito al Estado que ha sido elegido miembro no permanente del Consejo de Seguridad. | UN | أهنئ الدولة التي انتخبت عضوا غير دائم في مجلس اﻷمن. |
Al cerrarse este año, la Argentina concluirá su período como miembro no permanente del Consejo de Seguridad. | UN | وفي نهاية هذا العام ستنتهي مدة اﻷرجنتين بوصفها عضوا غير دائم في مجلس اﻷمن. |
Portugal, como miembro no permanente del Consejo de Seguridad, comparte con la mayoría de los Miembros de las Naciones Unidas un especial interés en la transparencia del Consejo. | UN | والبرتغال بوصفها عضوا غير دائم في مجلس اﻷمن تشاطر أغلبية أعضاء اﻷمم المتحدة شاغلا خاصا يتعلق بشفافية مجلس اﻷمن. |
Como miembro no permanente del Consejo de Seguridad, el Japón seguirá trabajando activamente a fin de contribuir a ese proceso. | UN | وباعتبار اليابان عضوا غير دائم العضوية في مجلس اﻷمن فإنها ستواصــل العمــل بنشــاط في سبيل اﻹسهام في هذه العملية. |
Por este motivo nos enorgulleció sobremanera haber sido elegidos como miembro no permanente del Consejo de Seguridad. | UN | لهذا السبب شعرنا باعتزاز خاص لانتخابنا عضوا غير دائم في مجلس اﻷمن. |
En estos momentos, Eslovenia se enorgullece de ser un miembro no permanente del Consejo de Seguridad. | UN | وتشعر سلوفينيا في الوقت الراهن بالاعتزاز إزاء كونها عضوا غير دائم في مجلس اﻷمن. |
Portugal es miembro no permanente del Consejo de Seguridad hasta el final de este año. | UN | إن البرتغال عضو غير دائم بمجلس اﻷمن حتى نهاية هذا العام. |
Se basa en la convicción de que un miembro permanente sin el derecho de veto es solamente un miembro no permanente del Consejo de Seguridad por un período extendido o para siempre. | UN | فهي تقوم على القناعة بأن عضوا دائما بدون حق النقض هو مجرد عضو غير دائم في مجلس الأمن لمدة طويلة أو إلى الأبد. |
Eslovaquia ha estado participando activamente en la tarea de reforma durante su mandato como miembro no permanente del Consejo de Seguridad. | UN | وقد ظلت سلوفاكيا تشارك بنشاط في هذا الجهد الإصلاحي أثناء فترة عضويتها بصفة عضو غير دائم في مجلس الأمن. |
miembro no ejecutivo del Consejo de Administración de Leighton Asia Ltd. | UN | مدير غير تنفيذي، شركة Leighton Asia Ltd. |
En octubre del año pasado, los miembros eligieron a Dinamarca como miembro no permanente del Consejo de Seguridad. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر من العام الماضي، انتخب الأعضاء الدانمرك عضواً غير دائم في مجلس الأمن. |
Creemos que se debería asignar un escaño de miembro no permanente al Grupo de Estados de Europa Oriental, cuyo número ha aumentado considerablemente. | UN | ونرجو أن يخصص مقعد غير دائم لمجموعة دول أوروبا الشرقية التي زاد عددها زيادة كبيرة. |
El Consejo de Seguridad estuvo representado por una " troika " de representantes permanentes del Consejo, a saber, el Presidente, un miembro permanente y un miembro no permanente. | UN | ومثل مجلس الأمن فريق ثلاثي من الممثلين الدائمين، مؤلف من الرئيس وأحد الأعضاء الدائمين في المجلس وأحد الأعضاء غير الدائمين. |
Eslovenia recibió reconocimiento amplio por la labor desempeñada como miembro no permanente del Consejo de Seguridad; esto es algo de lo cual estamos particularmente orgullosos. | UN | وقد لقيت احتراما على نطاق واسع للأعمال التي أنجزتها كعضو غير دائم في مجلس الأمن؛ وهذا شيء نفخر به بشكل خاص. |
En este momento México acaba de concluir un período más como miembro no permanente del Consejo de Seguridad. | UN | وقد أنهت المكسيك بدورها من توها فترة جديدة من العضوية غير الدائمة في مجلس الأمن. |
La Misión averiguó más tarde que la aerolínea utilizada ya había reembolsado al Estado Miembro los gastos de exceso de equipaje pero, cuando la Misión pidió que se devolvieran los fondos reembolsados por error, fue informada de que el ejército de ese Estado miembro no podía devolverlos. | UN | غير أن البعثة علمت فيما بعد بأن شركة الطيران قد ردت للدولة العضو الرسوم المدفوعة عن وزن الأمتعة الشخصية الزائد، وفي ما يتعلق بطلب دفع المبالغ التي ردت خطأ، أبلغت الإدارة أن جيش الدولة العضو لا يمكنه رد تلك المبالغ. |
Es con ese espíritu que la República Dominicana aspira próximamente a un puesto como miembro no permanente en el mismo. | UN | وبهذه الروح تتطلع الجمهورية الدومينيكية إلى أن تنتخب في القريب العاجل لمقعد غير دائم في المجلس. |
Si tal miembro no paga su contribución en un plazo de dos meses contado a partir de la fecha de esa petición, se suspenderá su derecho de voto en el Consejo, en el Comité de Administración y Finanzas y en el Comité Económico hasta que haya abonado íntegramente su contribución. | UN | فإذا ظل ذلك العضو متخلفاً عن دفع اشتراكه عند انقضاء شهرين على طلب المدير التنفيذي، تُعلَّق حقوق تصويت ذلك العضو في المجلس وفي لجنة الإدارة والمالية ولجنة الشؤون الاقتصادية إلى حين قيامه بدفع مبلغ اشتراكه كاملاً. |
ii) Si, al tiempo de su fallecimiento, el ex miembro no hubiere comenzado a percibir su pensión de jubilación, el 10% de la pensión a que habría tenido derecho en virtud del párrafo 3 del artículo 1, de haber comenzado a percibir dicha pensión al tiempo de su fallecimiento; o | UN | ' ٢ ' إذا لم يكن العضو السابق قد بدأ عند وفاته في تقاضي معاشه التقاعدي، عشرة في المائة من المعاش التقاعدي الذي كان سيستحقه بموجب أحكام الفقرة ٣ من المادة ١ لو كان قد بدأ في تقاضي هذا المعاش عند وفاته؛ أو |
Dadas las circunstancias y, principalmente, por estar convencido de la solidez y los méritos de su candidatura, el Gobierno de Mauricio solicita al Gobierno de Vuestra Excelencia que apoye la candidatura de Mauricio para ocupar el puesto de miembro no permanente del Consejo de Seguridad en las elecciones que se celebrarán el mes próximo. | UN | وعلى ضوء ذلك، فإن حكومة موريشيوس، وهي بالدرجة الأولى على قناعة تامة بمصداقيتها ومؤهلاتها للترشيح تود أن تطلب دعم حكوماتكم الموقرة لترشيح موريشيوس في الانتخابات لملء المقعد غير الدائم في مجلس الأمن في الشهر القادم. |
Representante alterno de la Delegación de Omán durante los dos años de participación en carácter de miembro no permanente | UN | ممثل مناوب للوفد العماني خلال عضويته غير الدائمة لمدة عامين |
Como los miembros de esta Asamblea saben, la República Checa es actualmente uno de los candidatos para ocupar un asiento como miembro no permanente del Consejo de Seguridad. | UN | وكما يعلم أعضاء الجمعية، إن الجمهورية التشيكية رشحت نفسها في الانتخابات لشغل أحد المقاعد غير الدائمة في مجلس اﻷمن. |