En el noreste, se creó el Centro de Acción contra las minas de Puntland. | UN | وأنشئ في شمال شرق البلاد مركز الأعمال المتعلقة بإزالة الألغام في بونتلاند. |
En virtud de la Convención, nuestro país debe destruir sus existencias de minas de aquí a cuatro años. | UN | وعملاً بهذه الاتفاقية، يجب أن يدمر بلدنا مخزوناته من الألغام الأرضية في غضون أربعة أعوام. |
Ruprah, que es propietario de minas de diamantes en Liberia a la vez que comerciante de armas, colabora estrechamente con Victor Bout. | UN | وروبراه الذي يملك مناجم ماس في ليبريا وهو في نفس الوقت تاجر أسلحة، يعمل بالتعاون الوثيق مع فيكتور باوت. |
En primer lugar, los diamantes de la República Unida de Tanzanía provienen principalmente de minas de kimberlita en el nordeste del país. | UN | وقبل كل شيء، فإن جمهورية تنزانيا المتحدة تستخرج الماس بشكل رئيسي من مناجم صخور كمبرليت في شمال شرق البلد. |
La Comisión Internacional ha financiado asimismo la retirada de minas de los lugares de exhumación. | UN | وقامت هذه اللجنة أيضا بتمويل عملية إزالة ألغام من مواقع إخراج الجثث. |
Situación de las empresas examinadas por la División de minas de Katanga sin número de registro de comercio y sin estatuto 1. SOCIETE AGRICOLE ET DES SERVICES < < SACS SPRL > > | UN | حالة الشركات التي أبلغت شعبة المناجم في كاتانغا بأنها لا تحمل أرقام سجلات تجارية وليست لها أي مركز قانوني |
Cribas Sistemas concebidos para separar las minas o partes de las minas de la capa superior del suelo previamente tratada | UN | تكنولوجيا راسخة تستخدم بالدرجة الأولى كأداة لضمان الجودة فقط، لا يمكنها إزالة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد. |
Deseamos dejar constancia de nuestra sincera gratitud y reconocimiento por la labor de los equipos de remoción de minas de todo el mundo. | UN | وأود أن أسجل في المحضر شكرنا الصادق وتقديرنا على الأعمال التي تضطلع بها أفرقة إزالة الألغام في جميع أرجاء العالم. |
Turquía ya ha destruido las espoletas de todas las minas de sus arsenales, de manera que han quedado inutilizadas. | UN | وقد دمرت تركيا بالفعل جميع صمامات مخزونها من الألغام، مما يجعل هذه الألغام غير صالحة للاستعمال. |
Australia es el donante principal del programa de remoción de minas de Camboya. | UN | وإن استراليا أكبر متبرع لبرنامج إزالة الألغام في كمبوديا. |
Fondo Fiduciario de Suecia para apoyar programas de desminado en Camboya por conducto del Centro de actividades relativas a las minas de Camboya | UN | الصندوق الاستئماني السويدي لدعم برامج إزالة الألغام في كمبوديا عن طريق مركز الأعمال المتعلقة بإزالة الألغام في كمبوديا |
Las minas de carbón en pequeña escala de China, en las que trabajan alrededor de 2,5 millones de personas, figuran entre las más peligrosas del mundo. | UN | وتعتبر مناجم الفحم الصغيرة النطاق في الصين، التي يعمل فيها ما يقارب 2.5 مليون شخص، من أكثر مناجم الفحم خطورة في العالم. |
Directrices sobre las mejores prácticas en materia de drenaje y utilización eficaces del metano en las minas de carbón | UN | الإرشادات المتعلقة بأفضل الممارسات الفعالة لصرف غازات الميثان واستخدامه في مناجم الفحم البرنامج الفرعي 6 التجارة |
Además, se ha registrado el paso de las minas de estaño a las de tungsteno y de tantalio. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سُجل تحرك من مناجم خام القصدير إلى مناجم خام التنغستن وخام التنتالوم. |
En las minas de carbón, este canario se suponía que estaba cerca de los mineros. | TED | في مناجم الفحم، هذه الكناري من المفترض أن تكون قريبه من عمال المناجم. |
Un hijo orgulloso y rebelde... que fue vendido al infierno en vida de las minas de Libia... antes de su decimotercer cumpleaños. | Open Subtitles | الإبن الثائر الباعث على الفخر الذي تم بيعه ليقاسي حتى الموت في مناجم ليبيا قبل عيد ميلاده الثالث عشر |
Hasta la fecha se han quitado minas de más de 16.000 casas y 770 escuelas. | UN | وتم حتى اﻵن إزالة ألغام من أكثر من ٠٠٠ ١٦ منزل و ٧٧٠ مدرسة. |
Las recientes tareas de cartografía e identificación de la MONUC muestran un persistente alto nivel de militarización en las minas de Kivu del Norte y Kivu del Sur y, en menor medida, en Katanga y Maniema. | UN | وكشفت عمليات رسم خرائط والتحديد التي قامت بها البعثة مؤخرا ارتفاعا مستمرا في مستوى السيطرة العسكرية على المناجم في جميع أنحاء كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، وبدرجة أقل في كاتانغا ومانييما. |
Centro de Remoción de minas de Chipre | UN | مركز الإجراءات المتعلقة بالألغام في قبرص |
También deben examinarse cuestiones relacionadas con las minas de neutralización automática. | UN | ويجب النظر كذلك في المسائل المتصلة باﻷلغام ذاتية اﻹبطال. |
Este proceso que se inició en 2001 con la destrucción de las primeras 500 minas ha dado como resultado la destrucción de 37.818 minas de nuestro arsenal. | UN | وتلك العملية، التي بدأت في عام 2001 بتدمير 500 لغم، أسفرت عن تدمير 818 37 لغماً مخزونا في موزامبيق. |
Se han destruido más de 38 millones de minas de los arsenales de los Estados miembros hasta ahora. | UN | وقد تم تدمير أكثر من 38 مليون لغم من مخزونات الدول الأطراف إلى الآن. |
Con posterioridad a esa fecha, se ha restablecido el tráfico comercial en esas dos zonas y han empezado a enviarse suministro de socorro a Gbarnga y a las minas de Bonga. | UN | وعادت حركة التجارة منذ ذلك الحين الى ما كانت عليه في كلتا هاتين المنطقتين وبدأت اﻹمدادات الغوثية تنتقل الى غبرنغا ومناجم بونغ. |
Entre ellas figuraban 15.400 pequeñas minas de carbón, otras 23.700 minas pequeñas y 237.000 fábricas de productos inflamables y explosivos. | UN | وكان من بينها 400 15 منجم صغير للفحم و700 23 منجم صغير آخر و000 237 مصنع يُنتج مواد قابلة للاشتعال ومواد متفجرة. |
Cabe señalar dos cuestiones importantes en relación con las minas de tantalio de la zona. | UN | وكان هناك مشكلتان هامتان تتعلقان بمناجم التنتالوم في المنطقة. |
El abandono del sector durante los últimos 10 años ha causado el deterioro general de las minas de carbón, las centrales eléctricas y las redes de distribución. | UN | فقد أدى الإهمال على مدى السنوات العشر الماضية إلى تدهور واسع النطاق لمناجم الفحم ومحطات الطاقة وشبكة التوزيع. |
El PNUD mantiene contactos diarios con el Servicio de Actividades de Remoción de minas de las Naciones Unidas en esta esfera de actividades. | UN | ويتعامل البرنامج الإنمائي بصورة يومية مع دائرة الأعمال المتعلقة بالألغام التابعة للأمم المتحدة في هذا المجال. |
Es fundamental que se preste apoyo al Centro de Desactivación de Minas, de reciente creación. | UN | وإن دعم مركز شؤون التصدي لﻷلغام المنشأ حديثا أمر أساسي. |
La inseguridad en las minas de oro en toda la parte oriental de la República Democrática del Congo sigue siendo generalizada. | UN | ولا يزال انعدام الأمن منتشرا على نطاق واسع في مواقع تعدين الذهب في جميع أنحاء شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية. |