"minas de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الألغام
        
    • مناجم
        
    • ألغام
        
    • المناجم في
        
    • بالألغام في
        
    • باﻷلغام
        
    • لغماً
        
    • لغم من
        
    • ومناجم
        
    • منجم
        
    • بمناجم
        
    • لمناجم
        
    • بالألغام التابعة
        
    • لﻷلغام
        
    • مواقع تعدين
        
    En el noreste, se creó el Centro de Acción contra las minas de Puntland. UN وأنشئ في شمال شرق البلاد مركز الأعمال المتعلقة بإزالة الألغام في بونتلاند.
    En virtud de la Convención, nuestro país debe destruir sus existencias de minas de aquí a cuatro años. UN وعملاً بهذه الاتفاقية، يجب أن يدمر بلدنا مخزوناته من الألغام الأرضية في غضون أربعة أعوام.
    Ruprah, que es propietario de minas de diamantes en Liberia a la vez que comerciante de armas, colabora estrechamente con Victor Bout. UN وروبراه الذي يملك مناجم ماس في ليبريا وهو في نفس الوقت تاجر أسلحة، يعمل بالتعاون الوثيق مع فيكتور باوت.
    En primer lugar, los diamantes de la República Unida de Tanzanía provienen principalmente de minas de kimberlita en el nordeste del país. UN وقبل كل شيء، فإن جمهورية تنزانيا المتحدة تستخرج الماس بشكل رئيسي من مناجم صخور كمبرليت في شمال شرق البلد.
    La Comisión Internacional ha financiado asimismo la retirada de minas de los lugares de exhumación. UN وقامت هذه اللجنة أيضا بتمويل عملية إزالة ألغام من مواقع إخراج الجثث.
    Situación de las empresas examinadas por la División de minas de Katanga sin número de registro de comercio y sin estatuto 1. SOCIETE AGRICOLE ET DES SERVICES < < SACS SPRL > > UN حالة الشركات التي أبلغت شعبة المناجم في كاتانغا بأنها لا تحمل أرقام سجلات تجارية وليست لها أي مركز قانوني
    Cribas Sistemas concebidos para separar las minas o partes de las minas de la capa superior del suelo previamente tratada UN تكنولوجيا راسخة تستخدم بالدرجة الأولى كأداة لضمان الجودة فقط، لا يمكنها إزالة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد.
    Deseamos dejar constancia de nuestra sincera gratitud y reconocimiento por la labor de los equipos de remoción de minas de todo el mundo. UN وأود أن أسجل في المحضر شكرنا الصادق وتقديرنا على الأعمال التي تضطلع بها أفرقة إزالة الألغام في جميع أرجاء العالم.
    Turquía ya ha destruido las espoletas de todas las minas de sus arsenales, de manera que han quedado inutilizadas. UN وقد دمرت تركيا بالفعل جميع صمامات مخزونها من الألغام، مما يجعل هذه الألغام غير صالحة للاستعمال.
    Australia es el donante principal del programa de remoción de minas de Camboya. UN وإن استراليا أكبر متبرع لبرنامج إزالة الألغام في كمبوديا.
    Fondo Fiduciario de Suecia para apoyar programas de desminado en Camboya por conducto del Centro de actividades relativas a las minas de Camboya UN الصندوق الاستئماني السويدي لدعم برامج إزالة الألغام في كمبوديا عن طريق مركز الأعمال المتعلقة بإزالة الألغام في كمبوديا
    Las minas de carbón en pequeña escala de China, en las que trabajan alrededor de 2,5 millones de personas, figuran entre las más peligrosas del mundo. UN وتعتبر مناجم الفحم الصغيرة النطاق في الصين، التي يعمل فيها ما يقارب 2.5 مليون شخص، من أكثر مناجم الفحم خطورة في العالم.
    Directrices sobre las mejores prácticas en materia de drenaje y utilización eficaces del metano en las minas de carbón UN الإرشادات المتعلقة بأفضل الممارسات الفعالة لصرف غازات الميثان واستخدامه في مناجم الفحم البرنامج الفرعي 6 التجارة
    Además, se ha registrado el paso de las minas de estaño a las de tungsteno y de tantalio. UN وبالإضافة إلى ذلك، سُجل تحرك من مناجم خام القصدير إلى مناجم خام التنغستن وخام التنتالوم.
    En las minas de carbón, este canario se suponía que estaba cerca de los mineros. TED في مناجم الفحم، هذه الكناري من المفترض أن تكون قريبه من عمال المناجم.
    Un hijo orgulloso y rebelde... que fue vendido al infierno en vida de las minas de Libia... antes de su decimotercer cumpleaños. Open Subtitles الإبن الثائر الباعث على الفخر الذي تم بيعه ليقاسي حتى الموت في مناجم ليبيا قبل عيد ميلاده الثالث عشر
    Hasta la fecha se han quitado minas de más de 16.000 casas y 770 escuelas. UN وتم حتى اﻵن إزالة ألغام من أكثر من ٠٠٠ ١٦ منزل و ٧٧٠ مدرسة.
    Las recientes tareas de cartografía e identificación de la MONUC muestran un persistente alto nivel de militarización en las minas de Kivu del Norte y Kivu del Sur y, en menor medida, en Katanga y Maniema. UN وكشفت عمليات رسم خرائط والتحديد التي قامت بها البعثة مؤخرا ارتفاعا مستمرا في مستوى السيطرة العسكرية على المناجم في جميع أنحاء كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية، وبدرجة أقل في كاتانغا ومانييما.
    Centro de Remoción de minas de Chipre UN مركز الإجراءات المتعلقة بالألغام في قبرص
    También deben examinarse cuestiones relacionadas con las minas de neutralización automática. UN ويجب النظر كذلك في المسائل المتصلة باﻷلغام ذاتية اﻹبطال.
    Este proceso que se inició en 2001 con la destrucción de las primeras 500 minas ha dado como resultado la destrucción de 37.818 minas de nuestro arsenal. UN وتلك العملية، التي بدأت في عام 2001 بتدمير 500 لغم، أسفرت عن تدمير 818 37 لغماً مخزونا في موزامبيق.
    Se han destruido más de 38 millones de minas de los arsenales de los Estados miembros hasta ahora. UN وقد تم تدمير أكثر من 38 مليون لغم من مخزونات الدول الأطراف إلى الآن.
    Con posterioridad a esa fecha, se ha restablecido el tráfico comercial en esas dos zonas y han empezado a enviarse suministro de socorro a Gbarnga y a las minas de Bonga. UN وعادت حركة التجارة منذ ذلك الحين الى ما كانت عليه في كلتا هاتين المنطقتين وبدأت اﻹمدادات الغوثية تنتقل الى غبرنغا ومناجم بونغ.
    Entre ellas figuraban 15.400 pequeñas minas de carbón, otras 23.700 minas pequeñas y 237.000 fábricas de productos inflamables y explosivos. UN وكان من بينها 400 15 منجم صغير للفحم و700 23 منجم صغير آخر و000 237 مصنع يُنتج مواد قابلة للاشتعال ومواد متفجرة.
    Cabe señalar dos cuestiones importantes en relación con las minas de tantalio de la zona. UN وكان هناك مشكلتان هامتان تتعلقان بمناجم التنتالوم في المنطقة.
    El abandono del sector durante los últimos 10 años ha causado el deterioro general de las minas de carbón, las centrales eléctricas y las redes de distribución. UN فقد أدى الإهمال على مدى السنوات العشر الماضية إلى تدهور واسع النطاق لمناجم الفحم ومحطات الطاقة وشبكة التوزيع.
    El PNUD mantiene contactos diarios con el Servicio de Actividades de Remoción de minas de las Naciones Unidas en esta esfera de actividades. UN ويتعامل البرنامج الإنمائي بصورة يومية مع دائرة الأعمال المتعلقة بالألغام التابعة للأمم المتحدة في هذا المجال.
    Es fundamental que se preste apoyo al Centro de Desactivación de Minas, de reciente creación. UN وإن دعم مركز شؤون التصدي لﻷلغام المنشأ حديثا أمر أساسي.
    La inseguridad en las minas de oro en toda la parte oriental de la República Democrática del Congo sigue siendo generalizada. UN ولا يزال انعدام الأمن منتشرا على نطاق واسع في مواقع تعدين الذهب في جميع أنحاء شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus