"minerales y" - Translation from Spanish to Arabic

    • الركازات
        
    • المعدنية وموارد
        
    • والمعادن
        
    • معدنية
        
    • المعدنية وما
        
    • المعادن و
        
    • المعدنية أو
        
    • المعدنية والفلزية
        
    • المعدنية والموارد
        
    • المعدنية وبأنها
        
    • المعادن والفلزات
        
    • المعادن والنفط
        
    • المعادن وعلى
        
    • ومعادن
        
    • ومعدنية
        
    Es poco probable que China vaya a incrementar sus exportaciones de minerales y concentrados a esos países, aunque éstos suprimieran los derechos antidumping. UN ومن غير المحتمل أن تزيد الصين صادراتها من الركازات والمركزات إلى هذه البلدان حتى وإن قررت إزالة رسوم مكافحة الاغراق.
    El único país que sigue importando cantidades considerables de minerales y concentrados son los Estados Unidos de América. UN والبلد الوحيد الذي ما زال يستورد كميات كبيرة من الركازات والمركزات هو الولايات المتحدة اﻷمريكية.
    Según dicha encuesta y otros estudios realizados posteriormente, los geólogos han descubierto en China más de 160 tipos de recursos minerales y energéticos y han verificado la existencia de reservas de la mayoría de los tipos conocidos. UN ووفقا لهذا المسح وغيره من عمليات المسح التي أجريت منذ ذلك الحين، اكتشف الجيولوجيون في الصين ما يزيد عن ٠٦١ نوعا من الموارد المعدنية وموارد الطاقة وتحققوا من وجود احتياطيات لمعظم اﻷنواع.
    Disponen de agua, tierras, bosques y recursos minerales y energéticos superiores a los de cualquier otra región del planeta. UN ولدى المنطقة من المياه والأراضي والغابات والموارد المعدنية وموارد الطاقة أكثر من أي منطقة أخرى في الكوكب.
    Sin embargo, las principales compañías comerciales siguen teniendo a su cargo una gran parte del comercio mundial de algunos minerales y metales. UN ومع ذلك، فإن الشركات التجارية العملاقة لا تزال تستأثر بنصيب كبير من التجارة العالمية في بعض الخامات المعدنية والمعادن.
    China ha endurecido los requisitos en materia de concesión de licencias de exportación, lo que al parecer ha frenado principalmente las exportaciones de minerales y concentrados. UN فقد زادت الصين من شروط منح تراخيص التصدير مما قيد بوضوح الصادرات من الركازات والمركزات بصورة رئيسية.
    Sigue en vigor el derecho antidumping del 151% impuesto por los Estados Unidos sobre las importaciones de minerales y concentrados procedentes de China. UN وما زال رسم مكافحة الاغراق البالغ ١٥١ في المائة الذي تفرضه الولايات المتحدة على واردات الركازات والمركزات من الصين ساريا.
    No obstante, la mayor demanda ha dado lugar a un aumento del consumo de productos intermedios y chatarra importados, y no de minerales y concentrados. UN بيد أن الطلب اﻷقوى قد أدى إلى زيادة استهلاك المادة الوسيطة المستوردة والخردة وليس الركازات والمركزات.
    Las importaciones de minerales y concentrados procedentes de los países en desarrollo entran en franquicia en la mayoría de los países consumidores importantes que les aplican derechos preferenciales o NMF. UN وتتمتع الركازات والمركزات المستوردة من البلدان النامية باﻹعفاء من الرسوم الجمركية في معظم البلدان المستهلكة الرئيسية وذلك بموجب إما التعريفات التفضيلية أو تعريفات الدولة اﻷكثر رعاية.
    A pesar de este fuerte incremento, los minerales y concentrados sólo representaron una tercera parte del material de volframio importado en ese país. UN ورغم هذه الزيادة الحادة، لم يتجاوز نصيب الركازات والمركزات ثلث مادة التنغستن التي استوردها ذلك البلد.
    Esto ha provocado recientemente un aumento del margen entre los precios de los minerales y concentrados y los de los productos intermedios. UN وهذا التطور أدى مؤخرا إلى وجود فارق آخذ في الاتساع بين أسعار الركازات والمركزات وأسعار المنتجات الوسيطة.
    Categorización de recursos minerales y energéticos UN تصنيف الموارد المعدنية وموارد الطاقة
    4. Gestión y explotación ambientalmente racionales de los recursos minerales y energéticos UN ٤ - ادارة واستغلال الموارد المعدنية وموارد الطاقة بطريقة سليمة بيئيا
    En el curso de la encuesta se examinaron las minas y los recursos minerales y energéticos descubiertos en China, así como los niveles nacionales de producción, consumo y empleo. UN ودرس المسح عدد المناجم والموارد المعدنية وموارد الطاقة المكتشفة في الصين، ومستويات اﻹنتاج والاستهلاك والعمالة على الصعيد الوطني.
    14.29 El aprovechamiento de los minerales y los recursos energéticos constituye una esfera particularmente apropiada para la cooperación regional. UN ١٤-٢٩ وتنمية الموارد المعدنية وموارد الطاقة من المجالات الملائمة للتعاون اﻹقليمي بصورة خاصة.
    ¿Es la misma Asamblea Tribal... que vendió los derechos minerales y petroleros a mi compañía hace 20 años? Open Subtitles اليس هو نفس المجلس القبلي الذين باعوا حقوق استغلال النفط والمعادن لشركتي قبل 20 عاما؟
    Son considerados como una comida saludable, rica en proteína, minerales y grasas. Open Subtitles إجمالاً، يُعتبر البيض غذاءً صحيًّا، غني با البروتين، والمعادن والدهون.
    Esa base de datos digitales, que incluyen una información geológica completa, constituye un valioso instrumento en la búsqueda de nuevos yacimientos minerales y servirá de modelo para relevamientos similares en otras zonas de prospección del país y la región. UN وتعتبر مجموعة البيانات الرقمية، التي تشمل معلومات جيولوجية كاملة، أداة قيمة في مجال البحث عن رواسب معدنية جديدة، وستتخذ نموذجا ﻹجراء عمليات مسح مماثلة في مناطق التنقيب اﻷخرى في ذلك البلد وفي المنطقة.
    Poniendo de relieve el importante papel social que desempeña el aprovechamiento de los recursos minerales y su potencial contribución en la lucha contra la pobreza, UN وإذ تؤكد الدور الاجتماعي الهام الذي تؤديه تنمية الموارد المعدنية وما يمكن أن تقدمه من إسهام في مكافحة الفقر،
    Todo lo que sabía era que los meteoritos le dieron la habilidad de desplazar los minerales y cavar a través de la tierra. Open Subtitles كل ما أعرفه هو بأن تلك النيازك منحته قدرة لإزاحة المعادن و الإختباء داخل الأرض
    Sólo a fines de 1985 emprendió el Gobierno chino la primera encuesta detallada y amplia, en todo el territorio nacional, de los recursos minerales y energéticos y de las minas. UN ولم يحدث إلا في نهاية عام ٥٨٩١ أن اضطلعت الحكومة الصينية بأول مسح تفصيلي شامل على نطاق الدولة بأكملها للموارد المعدنية أو موارد الطاقة ومناجمها.
    Natural Resources Canada (NRCan) es el departamento gubernamental federal especializado en energía, minerales y metales, bosques y ciencias terrestres. UN الإدارة الكندية للموارد الطبيعية إدارة حكومية اتحادية متخصصة في علوم الطاقة والمواد المعدنية والفلزية والغابات والأرض.
    Se prepararon estudios sobre el terreno relativos al agua, los recursos minerales y las plantas y los cultivos de alimentos autóctonos de África. UN وقد أعدت دراسات استقصائية ميدانية عن المياه والموارد المعدنية والموارد من النباتات وعن محاصيل غذائية افريقية أصلية.
    La región de Asia y el Pacífico estaba dotada de abundantes recursos minerales y era un importante contribuyente a la producción mundial de dichos recursos. UN 1 - التقدم والمنجزات 42 - تتميز منطقة آسيا والمحيط الهادئ بغناها بالثروات المعدنية وبأنها من كبار المساهمين في الإنتاج العالمي لهذه الموارد.
    Como consecuencia, disminuyeron las existencias de algunos minerales y metales y hubo escasez de otros. UN وبسبب ذلك انخفضت المخزونات من بعض المعادن والفلزات وطرأ نقص على بعضها اﻵخر.
    El mejor desempeño lo consiguió Guinea Ecuatorial, donde el PIB aumentó en más del 16% de resultas de una fuerte reanimación de la producción de minerales y petróleo. UN وحققت غينيا الاستوائية أفضل نتيجة، إذ زاد الناتج المحلي اﻹجمالي فيها بأكثر من نسبة ٦١ في المائة بفضل الانتعاش القوي في إنتاج المعادن والنفط.
    Lo mismo puede decirse de la minería, del procesamiento de minerales y de otras industrias pesadas. UN والأمر نفسه ينسحب على التعدين وتجهيز المعادن وعلى الصناعات الثقيلة الأخرى.
    Bueno, parece que es una mezcla de hormonas con dosis concentradas de vitaminas y minerales y algún tipo de materia celular de mamífero. Open Subtitles حسنٌ، يبدو أنه خليط من الهرمونات ممزوجة بجرعات فيتامين ومعادن مُكثّفة .ومادة خلوية للثدييات من نوع ما بروتين اللحم البقري، ربما؟
    El azúcar es el producto más importante y algunos otros productos agrícolas, minerales y de la pesca completan la lista de exportaciones del país. UN والسكر هو السلعة الأكثر أهمية، وهناك سلع زراعية ومعدنية وسمكية أخرى تكمل مجموعة الصادرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more