Director de Concertación y Defensa de Derechos Humanos Ministerio de Derechos Humanos | UN | مدير التشاور والدفاع عن حقوق الإنسان في وزارة حقوق الإنسان |
El Ministerio de Derechos Humanos supervisa las denuncias de tortura en los lugares de detención. | UN | وأشار إلى أن وزارة حقوق الإنسان ترصد الادعاءات المتعلقة بالتعذيب في أماكن الاحتجاز. |
Casos de tortura denunciados al Ministerio de Derechos Humanos y medidas adoptadas Caso | UN | حالات التعذيب الواردة إلى وزارة حقوق الإنسان والإجراءات التي تمت بشأنها |
Fuente: Informe anual sobre la situación de las cárceles, Ministerio de Derechos Humanos, 2011. | UN | المصدر: التقرير السنوي لواقع السجون الصادر من وزارة حقوق الإنسان لعام 2011. |
En consideración del vínculo que existe entre los derechos humanos y el desarrollo, el Gobierno creó en 2002 un Ministerio de Derechos Humanos. | UN | وفي ضوء وجود رابطة خاصة بين حقوق الإنسان والتنمية، يلاحظ أن الحكومة قد أنشأت وزارة لحقوق الإنسان في عام 2002. |
Organismo oficial de ejecución: Ministerio de Derechos Humanos | UN | الوكالة الحكومية المنفذة: وزارة حقوق الإنسان |
Lo mismo puede decirse de las medidas adoptadas en la esfera de la justicia y por el Ministerio de Derechos Humanos. | UN | وينطبق ذلك أيضا على التدابير التي اتخذتها وزارة حقوق الإنسان في ميدان العدالة. |
Consejero Jurídico del Ministerio de Derechos Humanos. | UN | مستشار قانوني في وزارة حقوق الإنسان. |
Naturalmente, el Ministerio de Derechos Humanos se ocupa también de la protección de los derechos humanos de la mujer. | UN | كما أن وزارة حقوق الإنسان تهتم هي الأخرى بطبيعة الحال بحماية حقوق الإنسان للمرأة. |
Profesor de Derecho Experto del Ministerio de Derechos Humanos | UN | أستاذة في القانون، خبيرة لدى وزارة حقوق الإنسان |
Cabe mencionar que recientemente se ha establecido en la prisión de Abu Ghraib una oficina con una dotación de personal procedente del Ministerio de Derechos Humanos del Iraq. | UN | وتجدر الإشارة إلى افتتاح مكتب داخل سجن أبو غريب مؤخراً يتألف ملاكه من موظفين من وزارة حقوق الإنسان العراقية. |
Esta tarea podría ser facilitada por el Ministerio de Derechos Humanos del Iraq, con asistencia internacional. | UN | وبإمكان وزارة حقوق الإنسان العراقية أن تسهِّل هذه المهمة بمساعدة المجتمع الدولي؛ |
iv) El Ministerio de Derechos Humanos y Refugiados de Bosnia y Herzegovina. | UN | `4` وزارة حقوق الإنسان واللاجئين في البوسنة والهرسك؛ |
La UNAMI mantiene un estrecho contacto con el Ministerio de Derechos Humanos para prestarle asesoramiento y material. | UN | وتقيم البعثة اتصالات وثيقة مع وزارة حقوق الإنسان لتقديم المشورة والمواد. |
En 2001, el Gobierno creó el Ministerio de Derechos Humanos. | UN | وفي عام 2001، استحدثت الحكومة وزارة حقوق الإنسان. |
Hasta el establecimiento del Organismo, el Ministerio de Derechos Humanos y Refugiados supervisará la aplicación de la Ley. | UN | ولحين إنشاء الوكالة، سوف تقوم وزارة حقوق الإنسان واللاجئين بالإشراف على تنفيذ القانون. |
A fin de subsanar la situación existente, el Ministerio de Derechos Humanos y Refugiados realizó varias actividades encaminadas a establecer una base de datos única. | UN | ومن أجل التغلب على الحالة القائمة، اضطلعت وزارة حقوق الإنسان واللاجئين بعدد من الأنشطة لإقامة قاعدة بيانات وحيدة. |
Se han presentado asimismo más de 100 denuncias ante 6 miembros de la Audiencia Militar de Mbandaka que acudieron al lugar de los hechos acompañados de una delegación del Ministerio de Derechos Humanos. | UN | وقيل إن أكثر من 100 دعوى قدمت إلى ستة من أعضاء المجلس العسكري بمبانداكا زاروا المواقع برفقة وفد من وزارة حقوق الإنسان. |
En 1993 se creó un Ministerio de Derechos Humanos para supervisar la normativa y la práctica administrativa del país. | UN | وقد أنشئت وزارة لحقوق الإنسان في 1993 لرصد الأحكام واللوائح والممارسات الإدارية الوطنية. |
Esta tarea podría ser facilitada por el Ministerio de Derechos Humanos del Iraq, con asistencia internacional. | UN | ويمكن لوزارة حقوق الإنسان العراقية تسهيل هذه المهمة بمساعدة دولية. |
El Ministerio de Derechos Humanos dirige la labor de armonización de la legislación nacional con la Convención y otros instrumentos internacionales relativos a los derechos humanos. | UN | وقد تزعّم وزير حقوق الإنسان جهودا من أجل جعل التشريع الوطني متوافقاً مع الاتفاقية وغيرها من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان. |
El Ministerio de Derechos Humanos promulgó un decreto en virtud del cual se estableció un equipo de especialistas encargado de redactar el informe y recabar la información pertinente. | UN | صدر قرار وزيرة حقوق الإنسان بتكليف فريق متخصص لإعداد التقرير وجمع المعلومات؛ |
Organismo oficial de ejecución: Ministerio de Justicia, Ministerio de Defensa, Ministerio de Educación, Ministerio de Derechos Humanos | UN | الوكالة الحكومية المنفذة: وزارة العدل ووزارة الدفاع ووزارة التعليم ووزارة حقوق الإنسان |
Además, para alcanzar esas metas ha establecido, en el Ministerio de Derechos Humanos y de las Minorías, un Servicio para la igualdad entre los géneros y ha creado un comité parlamentario al respecto. | UN | ولذلك أنشأت الحكومة، داخل الوزارة المسؤولة عن حقوق الإنسان والأقليات، دائرة للمساواة بين الجنسين وشكلت لجنة برلمانية. |
c) Hogar de Solidaridad para la Eliminación de la Mendicidad (ciudad de Sana ' a) Bajo la supervisión directa del Ministerio de Derechos Humanos, todas las personas residentes en el hogar fueron dadas de baja, trasladadas a sus provincias de origen y entregadas al cuidado de su familia respectiva. | UN | (ج) دار التكافل لمكافحة التسول (أمانة العاصمة) وقد تم الإفراج عن جميع المتواجدين في الدار وتم إيصالهم إلى محافظاتهم وتسليمهم إلى أهاليهم، بإشراف ومتابعة مباشرين من وزيرة حقوق الإنسان؛ |
32) En efecto, para promover la paz y la seguridad para todos y permitir el arraigo de la democracia naciente, el Ministerio de Derechos Humanos ha organizado dos grandes giras de sensibilización a escala nacional. | UN | ٢٣( وبالفعل من أجل تعزير السلم واﻷمن للجميع ولتأمين ترسيخ الديمقراطية الناشئة، نظمت وزارة حقوق اﻹنسان جولتين كبيرتين للتوعية على الصعيد الوطني. |
Se estableció el Ministerio de Derechos Humanos del Iraq, que ha tratado de poner los cimientos para la promoción de los derechos humanos en el nuevo Iraq. | UN | وأنشئت وزارة عراقية لحقوق الإنسان سعت إلى وضع الأسس لتعزيز حقوق الإنسان في العراق الجديد. |
8. El Comité también toma nota con interés de la creación del Ministerio de Derechos Humanos y Promoción de las Libertades, en 2005, así como del establecimiento de una comisión técnica interministerial encargada del seguimiento de los instrumentos internacionales. | UN | 8- وتلاحظ اللجنة باهتمام قيام الدولة الطرف في عام 2005 بإنشاء وزارة مكلفة بحقوق الإنسان وتعزيز الحريات. |
Remitidas al director de la seguridad de la ciudad de Sana ' a y visita in situ realizada por el Ministerio de Derechos Humanos | UN | أُحيل إلى مدير أمن الأمانة للتحقيق + نزول ميداني لوزيرة حقوق الإنسان |