"mirara" - Translation from Spanish to Arabic

    • ينظر
        
    • ستنظر
        
    Estaba simplemente muy feliz de que un hombre me mirara cuando te declaraste. Open Subtitles كنت سعيدة فقط لأن رجلا قد ينظر إلي حين تقدمت لخطبتي
    Se le pidió que mirara algunas fotografías, y se puso ante sus ojos una tarjeta con 12 fotografías. UN وطلب منه أن ينظر إلى عدد من الصور الفوتوغرافية وبطاقة عليها اثنتا عشرة صورة فوتوغرافية عرضت عليه.
    Entonces, es como si ese patólogo mirara esta botella de plástico. TED إذن, فإن اخصائي علم الأمراض يبدو كما و أنه ينظر لعلبة بلاستيكية
    Como favor, le pedí que mirara tu caso... y dijo que tú tranquilo, sólo te están puteando. Open Subtitles و كخدمة لي ، جعلته ينظر في قضيتك و يقول انه لا يوجد ما تقلق منه ، هم فقط يضايقونك
    Un día de estos me mirara fijo a los ojos y no sentirá lástima por mi. Open Subtitles نعم, حسنا, في يوم ما ستنظر لي في عيني مباشرة ولن تشعر بالأسف تجاهي هذا كل ما أريده
    Me ha tirado malas ondas ultimamente, como si cuando me mirara, viera algo que no le gusta. Open Subtitles تحصل معي الأشياء الغريبة مؤخراً. فعندما ينظر إلى يرى شيئاً لا يحبه.
    estas bromeando? ahora en cualquier minuto, me mirara y dirá: Open Subtitles هل تمزح، اي وقت الان سوف ينظر الي و يقول
    Un día pasé todo el día en la escuela sin que nadie me mirara ni me hablara. Open Subtitles ففى أحد الأيام كنت قد قضيت يوماً كاملاً بالمدرسة بدون أن ينظر لى شخص واحد أو يتحدث معى أى أحد
    que Orfeo fuera delante y nunca mirara atrás." Open Subtitles على أن يسير أورفيوس في الأمام وأبداً لا ينظر إلى الوراء
    Quise que me mirara con esa estúpida mirada dulce. Open Subtitles لقد رغبت في أن ينظر إلي بتلك النظرة الغبية
    El láser dejaría ciego a cualquiera que lo mirara directamente. Open Subtitles سيعمي الضوء الليزريّ نظر أي طيار ينظر إليه بشكل مباشر.
    Me he sentido afortunado de tener a alguien que me mirara a los ojos... que me hablara sin tapujos. Open Subtitles كنت فقط محظوظ لأرى شخص ينظر في عيني و يخبرني ماذا افعل
    Estuvo bien... que alguien me mirara así... y pensara así de mí. ¿Sabes? Open Subtitles أن أحظى بشخص ينظر إلي بتلك الطريقة و يفكر بي بتلك الطريقة
    ¿Estaba tratando de evitar que papá mirara dentro? Open Subtitles هل كنت أحاول أن أمنع والدي من أن ينظر بالداخل؟
    De otro ser, que mirara a estos ojos a este rostro, y que no huyera espantada. Open Subtitles لكائن آخر ينظر إلى تلك العيون على هذا الوجه، ولا يجفل
    No podía quedarme en la casa. Era como si me mirara... Open Subtitles لم استطع ان ابقى في المنزل بدا وكأنه ينظر الي باستمرار
    Es como si este tipo mirara el mundo desde el lado equivocado del telescopio. Open Subtitles هو مثل هذا الرجل ينظر إلى العالم من خلال نهاية الخاطئة للتلسكوب، كل الحق؟
    Le arrancó los ojos porque no soportaba que mirara a otra. Open Subtitles قطعت عيونه... لأنهالا تستطيعأن أخلص لله ينظر إلى البنت الأخرى.
    Cualquiera que mirara nuestras fotos concluiría que hemos tenido una existencia dichosa y de ocio libre de tragedias. Open Subtitles شخص ما ينظر في البوم صورنا و التي أستنتجت بأنا قدنا الفرح ...بوجود رؤية خالية من المآسي...
    Le advertí que no la mirara. Se lo advertí. Open Subtitles لقد حذرته من أن ينظر إليها، حذرته
    También si intentan caminar, la gente los mirara raro. Open Subtitles أيضاً إذا حاولت أن تمشي الناس ستنظر إليك كغريب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more