Estaba simplemente muy feliz de que un hombre me mirara cuando te declaraste. | Open Subtitles | كنت سعيدة فقط لأن رجلا قد ينظر إلي حين تقدمت لخطبتي |
Se le pidió que mirara algunas fotografías, y se puso ante sus ojos una tarjeta con 12 fotografías. | UN | وطلب منه أن ينظر إلى عدد من الصور الفوتوغرافية وبطاقة عليها اثنتا عشرة صورة فوتوغرافية عرضت عليه. |
Entonces, es como si ese patólogo mirara esta botella de plástico. | TED | إذن, فإن اخصائي علم الأمراض يبدو كما و أنه ينظر لعلبة بلاستيكية |
Como favor, le pedí que mirara tu caso... y dijo que tú tranquilo, sólo te están puteando. | Open Subtitles | و كخدمة لي ، جعلته ينظر في قضيتك و يقول انه لا يوجد ما تقلق منه ، هم فقط يضايقونك |
Un día de estos me mirara fijo a los ojos y no sentirá lástima por mi. | Open Subtitles | نعم, حسنا, في يوم ما ستنظر لي في عيني مباشرة ولن تشعر بالأسف تجاهي هذا كل ما أريده |
Me ha tirado malas ondas ultimamente, como si cuando me mirara, viera algo que no le gusta. | Open Subtitles | تحصل معي الأشياء الغريبة مؤخراً. فعندما ينظر إلى يرى شيئاً لا يحبه. |
estas bromeando? ahora en cualquier minuto, me mirara y dirá: | Open Subtitles | هل تمزح، اي وقت الان سوف ينظر الي و يقول |
Un día pasé todo el día en la escuela sin que nadie me mirara ni me hablara. | Open Subtitles | ففى أحد الأيام كنت قد قضيت يوماً كاملاً بالمدرسة بدون أن ينظر لى شخص واحد أو يتحدث معى أى أحد |
que Orfeo fuera delante y nunca mirara atrás." | Open Subtitles | على أن يسير أورفيوس في الأمام وأبداً لا ينظر إلى الوراء |
Quise que me mirara con esa estúpida mirada dulce. | Open Subtitles | لقد رغبت في أن ينظر إلي بتلك النظرة الغبية |
El láser dejaría ciego a cualquiera que lo mirara directamente. | Open Subtitles | سيعمي الضوء الليزريّ نظر أي طيار ينظر إليه بشكل مباشر. |
Me he sentido afortunado de tener a alguien que me mirara a los ojos... que me hablara sin tapujos. | Open Subtitles | كنت فقط محظوظ لأرى شخص ينظر في عيني و يخبرني ماذا افعل |
Estuvo bien... que alguien me mirara así... y pensara así de mí. ¿Sabes? | Open Subtitles | أن أحظى بشخص ينظر إلي بتلك الطريقة و يفكر بي بتلك الطريقة |
¿Estaba tratando de evitar que papá mirara dentro? | Open Subtitles | هل كنت أحاول أن أمنع والدي من أن ينظر بالداخل؟ |
De otro ser, que mirara a estos ojos a este rostro, y que no huyera espantada. | Open Subtitles | لكائن آخر ينظر إلى تلك العيون على هذا الوجه، ولا يجفل |
No podía quedarme en la casa. Era como si me mirara... | Open Subtitles | لم استطع ان ابقى في المنزل بدا وكأنه ينظر الي باستمرار |
Es como si este tipo mirara el mundo desde el lado equivocado del telescopio. | Open Subtitles | هو مثل هذا الرجل ينظر إلى العالم من خلال نهاية الخاطئة للتلسكوب، كل الحق؟ |
Le arrancó los ojos porque no soportaba que mirara a otra. | Open Subtitles | قطعت عيونه... لأنهالا تستطيعأن أخلص لله ينظر إلى البنت الأخرى. |
Cualquiera que mirara nuestras fotos concluiría que hemos tenido una existencia dichosa y de ocio libre de tragedias. | Open Subtitles | شخص ما ينظر في البوم صورنا و التي أستنتجت بأنا قدنا الفرح ...بوجود رؤية خالية من المآسي... |
Le advertí que no la mirara. Se lo advertí. | Open Subtitles | لقد حذرته من أن ينظر إليها، حذرته |
También si intentan caminar, la gente los mirara raro. | Open Subtitles | أيضاً إذا حاولت أن تمشي الناس ستنظر إليك كغريب |