"miserable" - Translation from Spanish to Arabic

    • بائسة
        
    • البائسة
        
    • البائس
        
    • بائس
        
    • تعيسة
        
    • تعيس
        
    • التعيسة
        
    • تعيساً
        
    • بائسا
        
    • بائسه
        
    • البؤس
        
    • للشفقة
        
    • بؤساً
        
    • تعاسة
        
    • تعيسه
        
    Y sin importar cuántos negocios o cuánto dinero hiciera por dentro, seguía siendo un negro y miserable terrón de tierra. Open Subtitles ومهما كانت الاتفاقات التي عقدتها أو الأرباح التي حققتها، بداخلي، كنت لا أزال كتلة وحل سوداء، بائسة.
    Si usted está ausente en este momento se arrepentirá el resto de lo que será una miserable vida. Open Subtitles لكن إن كنتِ غائبة بهذه اللحظة فستندمين على ذلك لبقيّة ما سوف تكون حياة بائسة
    ¿Y si él tiene razón y tú estás desperdiciando tu miserable vida? Open Subtitles ماذا إذا كان محقاً ؟ عندها ستكون تضيع حياتك البائسة
    ¿Crees que está bien sacrificar a tu propia hermana a que tenga una vida miserable casada con alguien que es gay? Open Subtitles هل تعتقدى أن هذا صحيح للتضحية بأختك الشقيقة إلى حياة الزواج البائس إلى شخص ما يكون شاذا ؟
    Mira, alcornoque, no porque tú seas un miserable tenemos que ir todos por ahí con cara de funeral. Open Subtitles اسمع يا ذا اللوزتين المتضخمتين ليس لأنك ميت بائس يجب علينا جميعاً ان نبدو كالموتى
    Prefiero ser miserable contigo que sin ti. Open Subtitles من الأفضل أن أكون تعيسة معك من أن أكون بدونك
    Lo sé, hice tu vida miserable por años, echas de menos un montón de cumpleaños, tienes un montón de reconciliaciones que hacer. Open Subtitles أنا أفهم , لقد جعلت حياتكِ بائسة لسنوات لقد فوتي الكثير من أعياد الميلاد وكان عليكِ اصلاح الكثير عني
    Conspira con las enfermedades más asesinas y más dolorosas para hacer miserable la existencia de todos los que la padecen. UN ويتآمر مع أخطر اﻷمراض المميتة وأشدها إيلاما لمنح حياة بائسة لكل من يعانون منه.
    En países como Colombia, muchos llevan una existencia miserable en establecimientos agrícolas de gran envergadura propiedad de narcotraficantes. UN وفي بلدان مثل كولومبيا، يعيش العديد منهم حياة بائسة في المزارع التجارية الكبيرة التي يملكها تجار المخدرات.
    Sorprended a todos aquellos que nacen sin ninguna expectativa aparte de una vida corta y miserable. UN أدهشوا من يولدون بدون أي توقعات سوى حياة قصيرة بائسة.
    - Siéntate, relájate y trata de disfrutar el resto de tu miserable vida. Open Subtitles إجلس و استرخي ، وحاول التمتع بما تبقى من حياتك البائسة
    Los próximos meses serán los más dolorosos de tu pobre y miserable vida. Open Subtitles خلال الأشهر القادمة ستتعرض لأكثر ألم لا يطاق في حياتك البائسة
    ¿Significa que yo tenía razones para acabar con su miserable y pedófila carrera? Open Subtitles هل يعني ذلك لي أي سبب لأرى مهنته الغلمانية البائسة تنتهي؟
    Este hombre que está aquí, esta muy lejos del miserable cachorro sobre el que puse mis ojos hace todos esos años. Open Subtitles هذا الرجل يقف هنا هي بعيدة كل البعد من جرو البائس أنا وضعت العيون قبل كل تلك السنوات.
    Constituiría una mancha permanente en la conciencia de la humanidad que estos pobres niños fueran entregados a su destino miserable, pasaran inadvertidos y no se les prestara atención. UN وإن ترك هؤلاء الأطفال المساكين لمصيرهم البائس دون أن يلتفت لهم أو يعنى بهم أحد لسبّة دائمة في ضمير البشرية.
    Nada como tomar algunas horas extras para salvar a un asesino en serie miserable. Open Subtitles لا شيء مثل الوَضْع في بَعْض الوقت الإضافي لتَوفير قاتل محترف بائس
    ¿Imprimió alguna carta últimamente, Merrick que algún miserable chupavergas enviaría a un secuaz para castigarlo? Open Subtitles هل طبعت أي خطابات مؤخراً ؟ وغد بائس يرسل تابعاً لمعاقبتك عليها ؟
    Sólo quiero ser miserable por las siguientes 24 horas y así es como es. Open Subtitles أريد فقط أن أظل تعيسة للـ24 ساعة القادمة وهذا هو الحال
    Y voy a salir con Will, y no puedo hacerlo si sigues haciéndolo miserable. Open Subtitles و سوف أواعده و لا أستطيع فعل هذا إدا أستمررت بجعله تعيس
    Todas tus intrigas los enemigos que has hecho cada día de tu miserable vida. Open Subtitles كلّ مخططاتك والأعداء الذين رُحت تكتسبهم في كلّ يوم من حياتك التعيسة
    Tú madre murió, y él se sintió miserable, empezó a beber, y destrozó su hígado. Open Subtitles أما والدتكِ فقد ماتت وكان تعيساً بعدها وبدأ بمعاقرة الشراب, ودمّر كبده
    Una mujer que se dedica a hacer miserable a un hombre... en vez de hacer felices a muchos hombres, no recibe mi voto. Open Subtitles أى إمرأة تكرس نفسها لكى تجعل رجل ما بائسا بدلا من إسعاد الكثير من الرجال لا تحظى بقبولى.
    En lugar de eso, toda esa gente murió, y él llevó una vida miserable. Open Subtitles بدلاً من أن يُقْتَل كل هؤلاء الناس ويعيش هو حياة بائسه
    Los principios rectores y posteriormente la declaración internacional deberían ser un instrumento eficaz para dar poder y apoyar los esfuerzos de millones de mujeres por salir de su situación miserable. UN ومن شأن وضع مبادئ توجيهية، وإعلان دولي في مرحلة لاحقة، أن يكون أداة فعالة لتمكين الملايين من النساء ودعم جهودهن في سبيل التحرر من أوضاع البؤس.
    ¡Miserable, cómo te atreves a hablarme de ese modo! Open Subtitles أيها المخلوق التعيس المثير للشفقة كيف تتجرء وتخاطبني بهذه اللهجة؟
    En una ruina de torre en el castillo más miserable de todo el reino. Open Subtitles في وسط برج قديم في القلعةِ القديمةِ الأكثر بؤساً تلك حيث نحن
    Para en realidad convocarme para destruir al hombre que hacía que tu vida fuera miserable. Open Subtitles كي تستدعينني حقا كي ادمر الرجل الذي حول حياتك الى تعاسة
    - ¿Qué no hiciste? Algunas veces pienso que la razón por la que viniste a trabajar fue para hacer mi vida miserable. Open Subtitles احيانا اعتقد ان ان سبب مجيئك للعمل ان تجعل حياتي تعيسه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more