En el momento de prepararse el informe había 26 extranjeros detenidos, de los cuales 23 lo estaban desde hacía menos de una semana. | UN | وفي وقت إعداد هذا التقرير كان هناك ٦٢ أجنبيا موقوفا، كان ٣٢ منهم قد أمضى أقل من أسبوع في الحبس. |
Sin embargo, en el momento de prepararse este informe los organismos especializados estaban muy rezagados. | UN | أما الوكالات المتخصصة فكانت وقت إعداد هذا التقرير متأخرة كثيرا في هذا الصدد. |
Sin embargo, en el momento de prepararse este informe los organismos especializados estaban muy rezagados. | UN | أما الوكالات المتخصصة فكانت وقت إعداد هذا التقرير متأخرة كثيراً في هذا الصدد. |
El alto el fuego seguía vigente en el momento de prepararse el informe. | UN | وكان وقف إطلاق النار لا يزال قائما وقت إعداد هذا التقرير. |
En cumplimiento de esta resolución, en el momento de prepararse el presente informe, se habían enviado a Zagreb a cuatro funcionarios. | UN | وعملا بذلك القرار، كان أربعة موظفين قد وزعوا في زغرب وقت إعداد هذا التقرير. |
Afirmó que sería difícil añadir más datos relativos a los gastos, ya que en el momento de prepararse las propuestas presupuestarias, no se disponía todavía de los datos respectivos. | UN | وقال إنه تعذر إدراج بيانات إضافية خاصة باﻹنفاق إذ أن مثل هذه البيانات لم تكن متوفرة وقت إعداد مقترحات الميزانية. |
En el momento de prepararse el presente informe todavía se estaba esperando la decisión del Gobierno del Canadá acerca del nivel de apoyo que prestaría. | UN | وكان لا يزال من المنتظر وقت إعداد هذا التقرير صدور قرار بشأن معدل الدعم المقدم من الحكومة الكندية. |
Al momento de prepararse el presente informe no se había informado de los resultados. | UN | ولم تنشر أية نتائج حتى وقت إعداد هذا التقرير. |
Sin embargo, al momento de prepararse este informe, se espera que la visita pueda efectuarse a comienzos de 1997. | UN | ولكن تم اﻹعراب، وقت إعداد التقرير، عن اﻷمل في أن تتم هذه الزيارة في أوائل عام ٧٩٩١. |
En el momento de prepararse el presente informe, la situación de Tursunzade, que ha sido escena de disturbios anteriormente, seguía sin resolverse. | UN | وفي وقت إعداد هذا التقرير، كانت الحالة في تورسونزاده، التي شهدت الكثير من الاضطرابات في الماضي، لا تزال غير مستقرة. |
En el momento de prepararse el presente informe no se había llevado a cabo ninguna ejecución. | UN | ولم ينفذ أي حكم باﻹعدام حتى وقت إعداد هذا التقرير. |
En el momento de prepararse el presente informe se disponía únicamente del informe relativo a la primera etapa. | UN | ولم يكن متاحا سوى التقرير المتصل بالمرحلة اﻷولى في وقت إعداد هذا التقرير. |
En el momento de prepararse el programa anotado aún no se había elegido al Presidente de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo y al Vicepresidente perteneciente al Grupo Asiático. | UN | ولكن وقت إعداد جدول الأعمال المشروح لم يكن قد تم بعد انتخاب رئيس اللجنة ونائب واحد له من المجموعة الآسيوية. |
En el momento de prepararse el presente informe el documento del Programa de Acción Nacional de Burkina se encontraba en forma de anteproyecto. | UN | لا تزال وثيقة برنامج العمل الوطني لبوركينا فاصو في شكل مشروع وقت إعداد هذا التقرير. |
En el momento de prepararse el presente informe no se conocían los resultados de las deliberaciones del Consejo al respecto. | UN | ولم تكن نتيجة مداولات المجلس بهذا الشأن معروفة وقت إعداد هذا التقرير. |
En el momento de prepararse el presente informe, la Asamblea General no había invocado esa disposición. Nota 23 | UN | 49 - وحتى وقت إعداد هذا التقرير، لم تحتج الجمعية العامة للأمم المتحدة بهذا الحكم. |
En el momento de prepararse el presente informe dicho calendario no se había recibido todavía. | UN | ولم يرد هذا الجدول الزمني حتى وقت إعداد هذا التقرير. |
En el momento de prepararse el presente informe dicho plan aún no se había recibido. | UN | ولم ترد تلك الخطة حتى وقت إعداد هذا التقرير. |
3. Hasta el momento de prepararse el presente informe no se había recibido respuesta alguna. | UN | ٣ - ولم يتم استلام أي رد حتى وقت اعداد هذا التقرير. |
La administración de la CESPAP aún no había respondido en el momento de prepararse el presente informe. | UN | ولم يرد من إدارة اللجنة رد في هذا الشأن حتى تاريخ إعداد هذا التقرير. |
Este informe seguía pendiente en el momento de prepararse esta nota. | UN | ولم يرد هذا التقرير حتى وقت تحرير هذه المذكرة؛ |
En el momento de prepararse el presente informe, el arma pesada instalada por la policía de Montenegro sigue emplazada en Debeli Brijeg. | UN | وإلى حد إعداد هذا التقرير، لا يزال السلاح الثقيل الذي نشرته شرطة الجبل الأسود في موقعه في ديبيلي برييغ. |
Además, en el momento de prepararse la presente nota, el proceso de paz, suspendido tras el inicio de la guerra israelí contra Gaza, sigue paralizado. | UN | وعلاوة على ذلك، لا تزال عملية السلام، التي توقفت مع بدء الحرب الإسرائيلية على غزة، مجمدةً حتى ساعة كتابة هذه المذكرة. |
En el momento de prepararse el último informe todavía no se había dictado un fallo (véase S/2009/640, párr. 133). | UN | ولم يصدر حكم في هذه المسألة حتى موعد إعداد آخر تقرير (انظر الوثيقة S/2009/604، الفقرة 133). |