"momento de prepararse" - Translation from Spanish to Arabic

    • وقت إعداد
        
    • وقت اعداد
        
    • الشأن حتى تاريخ إعداد
        
    • وقت تحرير
        
    • حد إعداد
        
    • ساعة كتابة
        
    • موعد إعداد
        
    En el momento de prepararse el informe había 26 extranjeros detenidos, de los cuales 23 lo estaban desde hacía menos de una semana. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير كان هناك ٦٢ أجنبيا موقوفا، كان ٣٢ منهم قد أمضى أقل من أسبوع في الحبس.
    Sin embargo, en el momento de prepararse este informe los organismos especializados estaban muy rezagados. UN أما الوكالات المتخصصة فكانت وقت إعداد هذا التقرير متأخرة كثيرا في هذا الصدد.
    Sin embargo, en el momento de prepararse este informe los organismos especializados estaban muy rezagados. UN أما الوكالات المتخصصة فكانت وقت إعداد هذا التقرير متأخرة كثيراً في هذا الصدد.
    El alto el fuego seguía vigente en el momento de prepararse el informe. UN وكان وقف إطلاق النار لا يزال قائما وقت إعداد هذا التقرير.
    En cumplimiento de esta resolución, en el momento de prepararse el presente informe, se habían enviado a Zagreb a cuatro funcionarios. UN وعملا بذلك القرار، كان أربعة موظفين قد وزعوا في زغرب وقت إعداد هذا التقرير.
    Afirmó que sería difícil añadir más datos relativos a los gastos, ya que en el momento de prepararse las propuestas presupuestarias, no se disponía todavía de los datos respectivos. UN وقال إنه تعذر إدراج بيانات إضافية خاصة باﻹنفاق إذ أن مثل هذه البيانات لم تكن متوفرة وقت إعداد مقترحات الميزانية.
    En el momento de prepararse el presente informe todavía se estaba esperando la decisión del Gobierno del Canadá acerca del nivel de apoyo que prestaría. UN وكان لا يزال من المنتظر وقت إعداد هذا التقرير صدور قرار بشأن معدل الدعم المقدم من الحكومة الكندية.
    Al momento de prepararse el presente informe no se había informado de los resultados. UN ولم تنشر أية نتائج حتى وقت إعداد هذا التقرير.
    Sin embargo, al momento de prepararse este informe, se espera que la visita pueda efectuarse a comienzos de 1997. UN ولكن تم اﻹعراب، وقت إعداد التقرير، عن اﻷمل في أن تتم هذه الزيارة في أوائل عام ٧٩٩١.
    En el momento de prepararse el presente informe, la situación de Tursunzade, que ha sido escena de disturbios anteriormente, seguía sin resolverse. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، كانت الحالة في تورسونزاده، التي شهدت الكثير من الاضطرابات في الماضي، لا تزال غير مستقرة.
    En el momento de prepararse el presente informe no se había llevado a cabo ninguna ejecución. UN ولم ينفذ أي حكم باﻹعدام حتى وقت إعداد هذا التقرير.
    En el momento de prepararse el presente informe se disponía únicamente del informe relativo a la primera etapa. UN ولم يكن متاحا سوى التقرير المتصل بالمرحلة اﻷولى في وقت إعداد هذا التقرير.
    En el momento de prepararse el programa anotado aún no se había elegido al Presidente de la Comisión de Ciencia y Tecnología para el Desarrollo y al Vicepresidente perteneciente al Grupo Asiático. UN ولكن وقت إعداد جدول الأعمال المشروح لم يكن قد تم بعد انتخاب رئيس اللجنة ونائب واحد له من المجموعة الآسيوية.
    En el momento de prepararse el presente informe el documento del Programa de Acción Nacional de Burkina se encontraba en forma de anteproyecto. UN لا تزال وثيقة برنامج العمل الوطني لبوركينا فاصو في شكل مشروع وقت إعداد هذا التقرير.
    En el momento de prepararse el presente informe no se conocían los resultados de las deliberaciones del Consejo al respecto. UN ولم تكن نتيجة مداولات المجلس بهذا الشأن معروفة وقت إعداد هذا التقرير.
    En el momento de prepararse el presente informe, la Asamblea General no había invocado esa disposición. Nota 23 UN 49 - وحتى وقت إعداد هذا التقرير، لم تحتج الجمعية العامة للأمم المتحدة بهذا الحكم.
    En el momento de prepararse el presente informe dicho calendario no se había recibido todavía. UN ولم يرد هذا الجدول الزمني حتى وقت إعداد هذا التقرير.
    En el momento de prepararse el presente informe dicho plan aún no se había recibido. UN ولم ترد تلك الخطة حتى وقت إعداد هذا التقرير.
    3. Hasta el momento de prepararse el presente informe no se había recibido respuesta alguna. UN ٣ - ولم يتم استلام أي رد حتى وقت اعداد هذا التقرير.
    La administración de la CESPAP aún no había respondido en el momento de prepararse el presente informe. UN ولم يرد من إدارة اللجنة رد في هذا الشأن حتى تاريخ إعداد هذا التقرير.
    Este informe seguía pendiente en el momento de prepararse esta nota. UN ولم يرد هذا التقرير حتى وقت تحرير هذه المذكرة؛
    En el momento de prepararse el presente informe, el arma pesada instalada por la policía de Montenegro sigue emplazada en Debeli Brijeg. UN وإلى حد إعداد هذا التقرير، لا يزال السلاح الثقيل الذي نشرته شرطة الجبل الأسود في موقعه في ديبيلي برييغ.
    Además, en el momento de prepararse la presente nota, el proceso de paz, suspendido tras el inicio de la guerra israelí contra Gaza, sigue paralizado. UN وعلاوة على ذلك، لا تزال عملية السلام، التي توقفت مع بدء الحرب الإسرائيلية على غزة، مجمدةً حتى ساعة كتابة هذه المذكرة.
    En el momento de prepararse el último informe todavía no se había dictado un fallo (véase S/2009/640, párr. 133). UN ولم يصدر حكم في هذه المسألة حتى موعد إعداد آخر تقرير (انظر الوثيقة S/2009/604، الفقرة 133).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more