"monitor" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشاشة
        
    • شاشة
        
    • مرصد
        
    • مراقب
        
    • مراقبة
        
    • مونيتور
        
    • الشاشه
        
    • المرصد
        
    • رصد
        
    • شاشات
        
    • مُراقب
        
    • شاشه
        
    • مرقاب
        
    • راصد
        
    • جهاز المراقبة
        
    Digo, todo lo que él tuvo que hacer fue atar el monitor a su espalda. Open Subtitles أعني، كان كل ما كان عليه القيام به هو حزم الشاشة علي ظهره.
    Puedo ver sus latidos en el monitor y eso prueba, prueba que te ama. Open Subtitles أستطيع رؤية نبضات قلبه على الشاشة وذلك دليل على أنه يُحبك ِ
    El orador se encuentra en otro lugar, en tanto que la interpretación se realiza in situ y las intervenciones se proyectan en el monitor de videoconferencias. UN ويكون المتكلم في مكان ناءٍ في حين أن الترجمة الشفوية تجري محليا، حيث تبث البيانات عن طريق شاشة جهاز الاتصال بالفيديو.
    Según la nota descriptiva del Palestine monitor, a finales de 2008, el costo medio de los alimentos era un 23% superior al de 2007. UN وحسب صحيفة وقائع مرصد فلسطين، ارتفعت تكاليف الأغذية في نهاية عام 2008 بنسبة 23 في المائة مقارنة لها بعام 2007.
    La versión electrónica abarca 192 países y los datos proceden de dos fuentes, Landmine monitor y las Naciones Unidas. UN وتتضمن النسخة الشبكية المتاحة 192 بلداً ويتم توفير البيانات من مصدرين: مراقب الألغام الأرضية والأمم المتحدة.
    Luego, además de eso, me conectaron un monitor de pulsaciones, algo que nunca habíamos hecho. TED وأيضاً .. وضعوا هنالك وهو شيءٌ جديد علي .. جهاز مراقبة نبضات القلب
    Vale, entonces después de que hayas encendido el monitor y seleccionado tu entrada, puedes cambiar el canal con este pequeño. Open Subtitles حسنا اذن بعد ان قمت بتشغيل الشاشة و اخترت المدخل يمكنك ان تغير المحطة مع هذا الرجل
    Señora, si sólo pudiera dar un paso atrás desde el monitor ... Open Subtitles سيدتي لو كان بإمكانك أخذ خطوة إلى الوراء من الشاشة
    Las características avanzadas del equipo incluyen imágenes codificadas por color, según el contenido de los artículos, y cámaras de mayor resolución capaces de escanear artículos con rapidez y mostrarlos claramente en un monitor. UN وتشمل السمات المتطورة لهذه المعدات شاشة عرض بدرجات مختلفة من الألوان بحسب محتوى الأصناف، وكاميرات عالية الدقة قادرة على مسح الأصناف ضوئيا بسرعة وعرضها بشكل واضح على الشاشة.
    Pues bien, el monitor parece tan limitada técnicamente como la página, ¿verdad? TED والآن ,الشاشة لها محدودية الورقة ذاتها.
    Pero eso es sólo si se mira el monitor como una página, pero no si se ve el monitor como una ventana. TED لكن ذلك فقط إذا نظرنا ألى الشاشة على أنها ورقة, لكنها ليست كذلك إذا نظرنا إلى الشاشة على أنها نافذة.
    Si no se cuenta con un monitor para hacer la prueba, se deberá proporcionar uno que funcione correctamente. UN :: ينبغي توفير شاشة مراقبة صالحة للعمل من أجل الاختبار إذا لم تكن موجودة.
    Si no se cuenta con un monitor para hacer la prueba, se deberá proporcionar uno que funcione correctamente. UN :: ينبغي توفير شاشة مراقبة صالحة للعمل من أجل الاختبار إذا لم تكن موجودة.
    Están representados por el abogado Sr. Panayote Dimitras, del Greek Helsinki monitor (GHM). UN ويمثل أصحاب البلاغ المحامي السيد بانايوت ديميتراس، من مرصد هلسنكي اليوناني.
    Asimismo, el observador del Greek Helsinki monitor sugirió que también se solicitara la colaboración del Pacto de Estabilidad para los Balcanes. UN واقترح كذلك المراقب عن مرصد اتفاقات هلسنكي اليوناني دعوة ميثاق الاستقرار في البلقان إلى التعاون.
    Part 6: How to Train a United Nations Election monitor UN الجزء ٦: كيفية تدريب مراقب الانتخابات التابع لﻷمم المتحدة
    Estoy segura de que si estuvieras conectada a un monitor ahora mismo estarías escuchando sus latidos claramente, ¿bien? Open Subtitles أنا مُتأكّدة لو كان جسدك مُتّصلًا بشاشة مراقبة الآن لكنتِ ستسمعين نبضات قلبها بوضوح، حسنٌ؟
    Sin embargo, en Montenegro, el sistema Popjeda tiene un monopolio sobre la impresión y distribución, y según se notifica, monitor suele tener problemas de distribución con Pobjeda. Se alega que los ejemplares del periódico se dejan de lado para que no se vendan. UN أما في الجبل اﻷسود، فإن شبكة بوبجيدا تحتكر الطباعة والتوزيع، وورد أن جريدة مونيتور قد صادفت مشاكل كبيرة في التوزيع مع دار بوبجيدا، ويُقال إن نسخ الجريدة تُطرح جانبا لمنع بيعها.
    Cuando regrese, verá dos horas de video en el monitor. Open Subtitles عندما يرجع سيشاهد ساعتين مسجلتين علي الشاشه
    Publica también un boletín informativo, el Somalia monitor. UN كما أن الوحدة تُعد نشرة إخبارية عنوانها المرصد الصومالي وتصدر عن فريق الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الصومالية.
    Bueno, si estaba en el helicóptero, debió haber usado el monitor de toxinas. Open Subtitles حسناً، لو كانت في المروحيّة، فلابدّ أنّها استخدمت جهاز رصد السموم.
    Escáner de película, monitor de edición de vídeo de 21 pulgadas, lectora múltiple de CD - ROM (Juke - box), lectora de códigos de barras, laminadora y equipo de archivo UN جهاز مسح ضوئي للأفلام، شاشات لتحرير الصور بعرض 21 بوصة
    Dame el monitor de bebés. Lo ocultaré por ti. Open Subtitles إعطنى مُراقب الأطفال، سأخبئه من أجلك
    Una vez que comience el trabajo, un pequeño monitor será colocado en su abdomen para evaluar la frecuencia cardíaca del feto. Open Subtitles بمجرد أن تبدأ العمل ,شاشه صغيره سيتم وضعها على بطنك لتقييم معدل ضربات قلب الجنين.
    Enfermera, el monitor cardíaco dejó de funcionar por un momento. Open Subtitles أيتها الممرضة, لقد توقف مرقاب القلب لثوان
    Re Adj. UN Women ' s Convention monitor UN راصد اتفاقية الأمم المتحدة المعنية بالمرأة
    Se ha quitado su monitor de tobillo. Open Subtitles لقد أزال جهاز المراقبة من كاحله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more