"montreal del" - Translation from Spanish to Arabic

    • مونتريال في الفترة من
        
    • مونتريال من
        
    • مونتريال على
        
    • مونتريال المتعلق
        
    • مونتريال الملحق
        
    • مونتريال خلال الفترة من
        
    • مونتريال في البرنامج
        
    La octava reunión del Grupo de Trabajo se celebró en Montreal, del 9 al 15 de noviembre de 2009. UN وعقد الاجتماع الثامن للفريق العامل في مونتريال في الفترة من 9 إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    Habiéndose reunido en Montreal del 28 de noviembre al 9 de diciembre de 2005 por invitación del Gobierno del Canadá, UN وقد اجتمع في مونتريال في الفترة من 28 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 9 كانون الأول/ديسمبر 2005 بناء على دعوة من حكومة كندا،
    Habiéndose reunido en Montreal del 28 de noviembre al 9 de diciembre de 2005 por invitación del Gobierno del Canadá, UN وقد اجتمع في مونتريال في الفترة من 28 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 9 كانون الأول/ديسمبر 2005 بناء على دعوة من حكومة كندا،
    Aprobada en la Novena Reunión de las Partes celebrada en Montreal del 15 al 17 de septiembre de 1997 UN اعتمد في الاجتماع التاسع لﻷطراف في مونتريال من ١٥ إلى ١٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧
    Preparación de la conferencia internacional que se celebrará en Montreal del 14 al 17 de abril de 1999. UN التحضير للمؤتمر الدولي الذي سيعقد في مونتريال من 14 إلى 17 نيسان/أبريل 1999.
    Partes en la Enmienda de Montreal del Protocolo de Montreal Parte UN الأطراف في تعديل مونتريال على بروتوكول مونتريال
    :: Protocolo de Montreal del Convenio de Viena para la protección de la capa de ozono relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono UN :: بروتوكول مونتريال المتعلق بالمواد المستنفدة لطبقة الأوزون الملحق باتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون
    Informe de la Conferencia de las Partes sobre su 11º período de sesiones, celebrado en Montreal del 28 de noviembre al 9 de diciembre de 2005 UN تقرير مؤتمر الأطراف عن أعمال دورته الحادية عشرة المعقودة في مونتريال في الفترة من 28 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 9 كانون الأول/ديسمبر 2005
    SESIONES, CELEBRADO EN Montreal del 28 DE UN المعقودة في مونتريال في الفترة من 28 تشرين الثاني/نوفمبر
    La India participó en la última reunión de ese Grupo Asesor de la OACI celebrada en Montreal del 20 al 30 de septiembre de 2005. UN وقد شاركت في الاجتماع الأخير للفريق الاستشاري المذكور الذي عقد في مونتريال في الفترة من 26 إلى 30 أيلول/سبتمبر 2005.
    La 16ª reunión del Órgano Subsidiario tuvo lugar en Montreal del 30 de abril al 5 de mayo de 2012. UN 81 - وعُقد الاجتماع السادس عشر للهيئة الفرعية في مونتريال في الفترة من 30 نيسان/ أبريل إلى 5 أيار/مايو 2012.
    17. El Comité de Cumplimiento del Protocolo de Cartagena celebró su séptima reunión en Montreal del 8 al 10 de septiembre de 2010. UN 17- عقد الاجتماع السابع للجنة الامتثال بموجب بروتوكول قرطاجنة في مونتريال في الفترة من 8 إلى 10 أيلول/سبتمبر 2010.
    19. El Comité de Cumplimiento celebró su octava reunión en Montreal del 5 al 7 de octubre de 2011. UN 19- وعقدت لجنة الامتثال اجتماعها الثامن في مونتريال في الفترة من 5 إلى 7 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    20. El Comité de Cumplimiento celebró su novena reunión en Montreal del 30 de mayo al 1 de junio de 2012. UN 20- وعقدت لجنة الامتثال اجتماعها التاسع في مونتريال في الفترة من 30 أيار/مايو إلى 1 حزيران/يونيه 2012.
    31. De conformidad con lo dispuesto en la decisión XV/53, se convocó una Reunión extraordinaria de las Partes en Montreal del 24 al 26 de marzo de 2004. UN 31- طبقاً للمقرر 15/53، تم عقد اجتماع استثنائي للأطراف في مونتريال من 24 إلى 26 آذار/مارس 2004.
    Se refugió en un albergue para mujeres en Montreal del 25 de abril al 1º de agosto de 2008. UN ولجأت إلى مأوى للنساء في مونتريال من 25 نيسان/أبريل إلى 1 آب/أغسطس 2008.
    La cita con la que empecé esta charla, sobre el Protocolo de Montreal, del presidente Reagan, eso fue lo que dijo cuando firmó el protocolo luego de ser ratificado por unanimidad por el Senado de EE. TED إذاً، ذلك الاقتباس الذي ابتدأت به حديثي عن بروتوكول مونتريال من الرئيس ريجان -- والذي كان بيانه الموقع عندما وقع على بروتوكول مونتريال بعد إقراره بالاجماع من قبل مجلس الشيوخ الأمريكي.
    Tomando nota con reconocimiento de que 143 Partes en la Enmienda de Montreal del Protocolo han establecido sistemas de concesión de licencias de importación y exportación para las sustancias que agotan la capa de ozono, con arreglo a lo dispuesto en la Enmienda, UN وإذ يلاحظ مع التقدير أن 143 طرفاً في تعديل مونتريال على البروتوكول قد أنشأت نظماً لاستيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون حسبما تقتضي أحكام التعديل،
    Tomando nota de que las Partes en la Enmienda de Montreal del Protocolo que todavía no habían establecido sistemas de concesión de licencias se encontraban en situación de incumplimiento de las disposiciones del artículo 4B del Protocolo y podrían ser objeto del procedimiento relativo al incumplimiento del Protocolo, UN وإذ تلاحظ أن الأطراف في تعديل مونتريال على بروتوكول مونتريال التي لم تضع بعد نظم تراخيص تعد في حالة عدم امتثال للمادة 4 باء من البروتوكول وقد تخضع لإجراء عدم الامتثال بموجب البروتوكول،
    Se había exhortado a otra parte, Botswana, que todavía no era Parte en la Enmienda de Montreal del Protocolo y aún no había establecido un sistema de concesión de licencias, a ratificar la enmienda y establecer un sistema de concesión de licencias. UN وشُجِّع طرف آخر هو بوتسوانا، التي لم تصبح بعد طرفاً في تعديل مونتريال على البروتوكول ولم تنشئ بعد نظاماً للترخيص، على أن تصدق على التعديل وأن تنشئ نظاماً للترخيص.
    El conjunto de proyectos ejecutados por la Oficina de Servicios para Proyectos y financiados con cargo al Fondo para el Medio Ambiente Mundial y el Protocolo de Montreal del Convenio de Viena para la protección de la capa de ozono aumentó en 42 proyectos en 1993, por un total de 46 millones de dólares. UN وفي عام ١٩٩٣ كبر حجم الحافظة، التي ينفذها المكتب والممولة في إطار مرفق البيئة العالمية وبروتوكول مونتريال المتعلق باتفاقية فيينا لحماية طبقة اﻷوزون، بمقدار ٤٢ مشروعا تبلغ قيمتها اﻹجمالية ٤٦ مليون دولار.
    Por otra parte, las partes tendrían que celebrar reuniones especiales por separado, como en el caso del Protocolo de Montreal del Convenio de Viena para la Protección de la Capa de Ozono, el Protocolo de Kioto de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático o el Protocolo sobre la Diversidad Biológica del Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN فضلاً عن ذلك، سيتطلب اﻷمر عقد اجتماعات خاصة منفصلة لﻷطراف، وذلك كما هو الحال بالنسبة لبروتوكول مونتريال الملحق باتفاقية فيينا لحماية طبقة اﻷوزون أو بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ أو بروتوكول السلامة البيولوجية الملحق بالاتفاقية المعنية بالتنوع البيولوجي.
    Señalando las deliberaciones celebradas en Montreal del 6 al 8 de noviembre de 2006 sobre las posibilidades que ofrece la cooperación Sur-Sur en el ámbito de la biodiversidad, UN " وإذ تلاحظ المناقشات الجارية في مونتريال خلال الفترة من 6 إلى 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 بشأن تسخير إمكانات التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجال التنوع البيولوجي،
    En curso PNUD-FMAM; Dependencia del Protocolo de Montreal del PNUD (Fondo Multilateral) UN البرنامج الإنمائي - مرفق البيئة العالمية؛ وحدة بروتوكول مونتريال في البرنامج الإنمائي (الصندوق المتعدد الأطراف)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more